| Louis Untermeyer, ed. (18851977). Modern British Poetry. 1920. |
| |
| Ernest Dowson. 18671900 |
| |
| 57. You Would Have Understood Me |
| |
| YOU would have understood me, had you waited; | |
| I could have loved you, dear! as well as he: | |
| Had we not been impatient, dear! and fated | |
| Always to disagree. | |
| |
| What is the use of speech? Silence were fitter: | 5 |
| Lest we should still be wishing things unsaid. | |
| Though all the words we ever spake were bitter, | |
| Shall I reproach you, dead? | |
| |
| Nay, let this earth, your portion, likewise cover | |
| All the old anger, setting us apart: | 10 |
| Always, in all, in truth was I your lover; | |
| Always, I held your heart. | |
| |
| I have met other women who were tender, | |
| As you were cold, dear! with a grace as rare. | |
| Think you, I turned to them, or made surrender, | 15 |
| I who had found you fair? | |
| |
| Had we been patient, dear! ah, had you waited, | |
| I had fought death for you, better than he: | |
| But from the very first, dear! we were fated | |
| Always to disagree. | 20 |
| |
| Late, late, I come to you, now death discloses | |
| Love that in life was not to be our part: | |
| On your low lying mound between the roses, | |
| Sadly I cast my heart. | |
| |
| I would not waken you: nay! this is fitter; | 25 |
| Death and the darkness give you unto me; | |
| Here we who loved so, were so cold and bitter, | |
| Hardly can disagree. | |
|
|