| |
| WHEN Heavn had overturnd the Trojan state | |
| And Priams throne, by too severe a fate; | |
| When ruind Troy became the Grecians prey, | |
| And Iliums lofty towrs in ashes lay; | |
| Warnd by celestial omens, we retreat, | 5 |
| To seek in foreign lands a happier seat. | |
| Near old Antandros, and at Idas foot, | |
| The timber of the sacred groves we cut, | |
| And build our fleet; uncertain yet to find | |
| What place the gods for our repose assignd. | 10 |
| Friends daily flock; and scarce the kindly spring | |
| Began to clothe the ground, and birds to sing, | |
| When old Anchises summond all to sea: | |
| The crew my father and the Fates obey. | |
| With sighs and tears I leave my native shore, | 15 |
| And empty fields, where Ilium stood before. | |
| My sire, my son, our less and greater gods, | |
| All sail at once, and cleave the briny floods. | |
| Against our coast appears a spacious land, | |
| Which once the fierce Lycurgus did command, | 20 |
| (Thracia the namethe people bold in war; | |
| Vast are their fields, and tillage is their care,) | |
| A hospitable realm while Fate was kind, | |
| With Troy in friendship and religion joind. | |
| I land; with luckless omens then adore | 25 |
| Their gods, and draw a line along the shore; | |
| I lay the deep foundations of a wall, | |
| And Ænos, namd from me, the city call. | |
| To Dionæan Venus vows are paid, | |
| And all the powrs that rising labors aid; | 30 |
| A bull on Joves imperial altar laid. | |
| Not far, a rising hillock stood in view; | |
| Sharp myrtles on the sides, and cornels grew. | |
| There, while I went to crop the sylvan scenes, | |
| And shade our altar with their leafy greens, | 35 |
| I pulld a plantwith horror I relate | |
| A prodigy so strange and full of fate. | |
| The rooted fibers rose, and from the wound | |
| Black bloody drops distilld upon the ground. | |
| Mute and amazd, my hair with terror stood; | 40 |
| Fear shrunk my sinews, and congeald my blood. | |
| Mannd once again, another plant I try: | |
| That other gushd with the same sanguine dye. | |
| Then, fearing guilt for some offense unknown, | |
| With prayrs and vows the Dryads I atone, | 45 |
| With all the sisters of the woods, and most | |
| The God of Arms, who rules the Thracian coast, | |
| That they, or he, these omens would avert, | |
| Release our fears, and better signs impart. | |
| Cleard, as I thought, and fully fixd at length | 50 |
| To learn the cause, I tugged with all my strength: | |
| I bent my knees against the ground; once more | |
| The violated myrtle ran with gore. | |
| Scarce dare I tell the sequel: from the womb | |
| Of wounded earth, and caverns of the tomb, | 55 |
| A groan, as of a troubled ghost, renewd | |
| My fright, and then these dreadful words ensued: | |
| Why dost thou thus my buried body rend? | |
| O spare the corpse of thy unhappy friend! | |
| Spare to pollute thy pious hands with blood: | 60 |
| The tears distil not from the wounded wood; | |
| But evry drop this living tree contains | |
| Is kindred blood, and ran in Trojan veins. | |
| O fly from this unhospitable shore, | |
| Warnd by my fate; for I am Polydore! | 65 |
| Here loads of lances, in my blood embrued, | |
| Again shoot upward, by my blood renewd. | |
| My faltring tongue and shivring limbs declare | |
| My horror, and in bristles rose my hair. | |
| When Troy with Grecian arms was closely pent, | 70 |
| Old Priam, fearful of the wars event, | |
| This hapless Polydore to Thracia sent: | |
| Loaded with gold, he sent his darling, far | |
| From noise and tumults, and destructive war, | |
| Committed to the faithless tyrants care; | 75 |
| Who, when he saw the powr of Troy decline, | |
| Forsook the weaker, with the strong to join; | |
| Broke evry bond of nature and of truth, | |
| And murderd, for his wealth, the royal youth. | |
| O sacred hunger of pernicious gold! | 80 |
| What bands of faith can impious lucre hold? | |
| Now, when my soul had shaken off her fears, | |
| I call my father and the Trojan peers; | |
| Relate the prodigies of Heavn, require | |
| What he commands, and their advice desire. | 85 |
| All vote to leave that execrable shore, | |
| Polluted with the blood of Polydore; | |
| But, ere we sail, his funral rites prepare, | |
| Then, to his ghost, a tomb and altars rear. | |
| In mournful pomp the matrons walk the round, | 90 |
| With baleful cypress and blue fillets crownd, | |
| With eyes dejected, and with hair unbound. | |
| Then bowls of tepid milk and blood we pour, | |
| And thrice invoke the soul of Polydore. | |
| Now, when the raging storms no longer reign, | 95 |
| But southern gales invite us to the main, | |
| We launch our vessels, with a prosprous wind, | |
| And leave the cities and the shores behind. | |
| An island in th Ægæan main appears; | |
| Neptune and watry Doris claim it theirs. | 100 |
| It floated once, till Phbus fixd the sides | |
| To rooted earth, and now it braves the tides. | |
| Here, borne by friendly winds, we come ashore, | |
| With needful ease our weary limbs restore, | |
| And the Suns temple and his town adore. | 105 |
| Anius, the priest and king, with laurel crownd, | |
| His hoary locks with purple fillets bound, | |
| Who saw my sire the Delian shore ascend, | |
| Came forth with eager haste to meet his friend; | |
| Invites him to his palace; and, in sign | 110 |
| Of ancient love, their plighted hands they join. | |
| Then to the temple of the god I went, | |
| And thus, before the shrine, my vows present: | |
| Give, O Thymbræus, give a resting place | |
| To the sad relics of the Trojan race; | 115 |
| A seat secure, a region of their own, | |
| A lasting empire, and a happier town. | |
| Where shall we fix? where shall our labors end? | |
| Whom shall we follow, and what fate attend? | |
| Let not my prayrs a doubtful answer find; | 120 |
| But in clear auguries unveil thy mind. | |
| Scarce had I said: he shook the holy ground, | |
| The laurels, and the lofty hills around; | |
| And from the tripos rushd a bellowing sound. | |
| Prostrate we fell; confessd the present god, | 125 |
| Who gave this answer from his dark abode: | |
| Undaunted youths, go, seek that mother earth | |
| From which your ancestors derive their birth. | |
| The soil that sent you forth, her ancient race | |
| In her old bosom shall again embrace. | 130 |
| Thro the wide world th Æneian house shall reign, | |
| And childrens children shall the crown sustain. | |
| Thus Phbus did our future fates disclose: | |
| A mighty tumult, mixd with joy, arose. | |
| All are concernd to know what place the god | 135 |
| Assignd, and where determind our abode. | |
| My father, long revolving in his mind | |
| The race and lineage of the Trojan kind, | |
| Thus answerd their demands: Ye princes, hear | |
| Your pleasing fortune, and dispel your fear. | 140 |
| The fruitful isle of Crete, well known to fame, | |
| Sacred of old to Joves imperial name, | |
| In the mid ocean lies, with large command, | |
| And on its plains a hundred cities stand. | |
| Another Ida rises there, and we | 145 |
| From thence derive our Trojan ancestry. | |
| From thence, as t is divulgd by certain fame, | |
| To the Rhoetean shores old Teucrus came; | |
| There fixd, and there the seat of empire chose, | |
| Ere Ilium and the Trojan towrs arose. | 150 |
| In humble vales they built their soft abodes, | |
| Till Cybele, the mother of the gods, | |
| With tinkling cymbals charmd th Idæan woods, | |
| She secret rites and ceremonies taught, | |
| And to the yoke the savage lions brought. | 155 |
| Let us the land which Heavn appoints, explore; | |
| Appease the winds, and seek the Gnossian shore. | |
| If Jove assists the passage of our fleet, | |
| The third propitious dawn discovers Crete. | |
| Thus having said, the sacrifices, laid | 160 |
| On smoking altars, to the gods he paid: | |
| A bull, to Neptune an oblation due, | |
| Another bull to bright Apollo slew; | |
| A milk-white ewe, the western winds to please, | |
| And one coal-black, to calm the stormy seas. | 165 |
| Ere this, a flying rumor had been spread | |
| That fierce Idomeneus from Crete was fled, | |
| Expelld and exild; that the coast was free | |
| From foreign or domestic enemy. | |
| We leave the Delian ports, and put to sea; | 170 |
| By Naxos, famd for vintage, make our way; | |
| Then green Donysa pass; and sail in sight | |
| Of Paros isle, with marble quarries white. | |
| We pass the scatterd isles of Cyclades, | |
| That, scarce distinguishd, seem to stud the seas. | 175 |
| The shouts of sailors double near the shores; | |
| They stretch their canvas, and they ply their oars. | |
| All hands aloft! for Crete! for Crete! they cry, | |
| And swiftly thro the foamy billows fly. | |
| Full on the promisd land at length we bore, | 180 |
| With joy descending on the Cretan shore. | |
| With eager haste a rising town I frame, | |
| Which from the Trojan Pergamus I name: | |
| The name itself was grateful; I exhort | |
| To found their houses, and erect a fort. | 185 |
| Our ships are hauld upon the yellow strand; | |
| The youth begin to till the labord land; | |
| And I myself new marriages promote, | |
| Give laws, and dwellings I divide by lot; | |
| When rising vapors choke the wholesome air, | 190 |
| And blasts of noisome winds corrupt the year; | |
| The trees devouring caterpillars burn; | |
| Parchd was the grass, and blighted was the corn: | |
| Nor scape the beasts; for Sirius, from on high, | |
| With pestilential heat infects the sky: | 195 |
| My mensome fall, the rest in fevers fry. | |
| Again my father bids me seek the shore | |
| Of sacred Delos, and the god implore, | |
| To learn what end of woes we might expect, | |
| And to what clime our weary course direct. | 200 |
| T was night, when evry creature, void of cares, | |
| The common gift of balmy slumber shares: | |
| The statues of my gods (for such they seemd), | |
| Those gods whom I from flaming Troy redeemd, | |
| Before me stood, majestically bright, | 205 |
| Full in the beams of Phbes entring light. | |
| Then thus they spoke, and easd my troubled mind: | |
| What from the Delian god thou gost to find, | |
| He tells thee here, and sends us to relate. | |
| Those powrs are we, companions of thy fate, | 210 |
| Who from the burning town by thee were brought, | |
| Thy fortune followd, and thy safety wrought. | |
| Thro seas and lands as we thy steps attend, | |
| So shall our care thy glorious race befriend. | |
| An ample realm for thee thy fates ordain, | 215 |
| A town that oer the conquerd world shall reign. | |
| Thou, mighty walls for mighty nations build; | |
| Nor let thy weary mind to labors yield: | |
| But change thy seat; for not the Delian god, | |
| Nor we, have givn thee Crete for our abode. | 220 |
| A land there is, Hesperia calld of old, | |
| (The soil is fruitful, and the natives bold | |
| Th OEnotrians held it once,) by later fame | |
| Now calld Italia, from the leaders name. | |
| Iasius there and Dardanus were born; | 225 |
| From thence we came, and thither must return. | |
| Rise, and thy sire with these glad tidings greet. | |
| Search Italy; for Jove denies thee Crete. | |
| Astonishd at their voices and their sight, | |
| (Nor were they dreams, but visions of the night; | 230 |
| I saw, I knew their faces, and descried, | |
| In perfect view, their hair with fillets tied;) | |
| I started from my couch; a clammy sweat | |
| On all my limbs and shivring body sate. | |
| To heavn I lift my hands with pious haste, | 235 |
| And sacred incense in the flames I cast. | |
| Thus to the gods their perfect honors done, | |
| More cheerful, to my good old sire I run, | |
| And tell the pleasing news. In little space | |
| He found his error of the double race; | 240 |
| Not, as before he deemd, derivd from Crete; | |
| No more deluded by the doubtful seat: | |
| Then said: O son, turmoild in Trojan fate! | |
| Such things as these Cassandra did relate. | |
| This day revives within my mind what she | 245 |
| Foretold of Troy renewd in Italy, | |
| And Latian lands; but who could then have thought | |
| That Phrygian gods to Latium should be brought, | |
| Or who believd what mad Cassandra taught? | |
| Now let us go where Phbus leads the way. | 250 |
| He said; and we with glad consent obey, | |
| Forsake the seat, and, leaving few behind, | |
| We spread our sails before the willing wind. | |
| Now from the sight of land our galleys move, | |
| With only seas around and skies above; | 255 |
| When oer our heads descends a burst of rain, | |
| And night with sable clouds involves the main; | |
| The ruffling winds the foamy billows raise; | |
| The scatterd fleet is forcd to sevral ways; | |
| The face of heavn is ravishd from our eyes, | 260 |
| And in redoubled peals the roaring thunder flies. | |
| Cast from our course, we wander in the dark. | |
| No stars to guide, no point of land to mark. | |
| Evn Palinurus no distinction found | |
| Betwixt the night and day; such darkness reignd around | 265 |
| Three starless nights the doubtful navy strays, | |
| Without distinction, and three sunless days; | |
| The fourth renews the light, and, from our shrouds, | |
| We view a rising land, like distant clouds; | |
| The mountain-tops confirm the pleasing sight, | 270 |
| And curling smoke ascending from their height. | |
| The canvas falls; their oars the sailors ply; | |
| From the rude strokes the whirling waters fly. | |
| At length I land upon the Strophades, | |
| Safe from the danger of the stormy seas. | 275 |
| Those isles are compassd by th Ionian main, | |
| The dire abode where the foul Harpies reign, | |
| Forcd by the winged warriors to repair | |
| To their old homes, and leave their costly fare. | |
| Monsters more fierce offended Heavn neer sent | 280 |
| From hells abyss, for human punishment: | |
| With virgin faces, but with wombs obscene, | |
| Foul paunches, and with ordure still unclean; | |
| With claws for hands, and looks for ever lean. | |
| We landed at the port, and soon beheld | 285 |
| Fat herds of oxen graze the flowry field, | |
| And wanton goats without a keeper strayd. | |
| With weapons we the welcome prey invade, | |
| Then call the gods for partners of our feast, | |
| And Jove himself, the chief invited guest. | 290 |
| We spread the tables on the greensward ground; | |
| We feed with hunger, and the bowls go round; | |
| When from the mountain-tops, with hideous cry, | |
| And clattring wings, the hungry Harpies fly; | |
| They snatch the meat, defiling all they find, | 295 |
| And, parting, leave a loathsome stench behind. | |
| Close by a hollow rock, again we sit, | |
| New dress the dinner, and the beds refit, | |
| Secure from sight, beneath a pleasing shade, | |
| Where tufted trees a native arbor made. | 300 |
| Again the holy fires on altars burn; | |
| And once again the ravnous birds return, | |
| Or from the dark recesses where they lie, | |
| Or from another quarter of the sky; | |
| With filthy claws their odious meal repeat, | 305 |
| And mix their loathsome ordures with their meat. | |
| I bid my friends for vengeance then prepare, | |
| And with the hellish nation wage the war. | |
| They, as commanded, for the fight provide, | |
| And in the grass their glittring weapons hide; | 310 |
| Then, when along the crooked shore we hear | |
| Their clattring wings, and saw the foes appear, | |
| Misenus sounds a charge: we take th alarm, | |
| And our strong hands with swords and bucklers arm. | |
| In this new kind of combat all employ | 315 |
| Their utmost force, the monsters to destroy. | |
| In vainthe fated skin is proof to wounds; | |
| And from their plumes the shining sword rebounds. | |
| At length rebuffd, they leave their mangled prey, | |
| And their stretchd pinions to the skies display. | 320 |
| Yet one remaindthe messenger of Fate: | |
| High on a craggy cliff Celæno sate, | |
| And thus her dismal errand did relate: | |
| What! not contented with our oxen slain, | |
| Dare you with Heavn an impious war maintain, | 325 |
| And drive the Harpies from their native reign? | |
| Heed therefore what I say; and keep in mind | |
| What Jove decrees, what Phbus has designd, | |
| And I, the Furies queen, from both relate | |
| You seek th Italian shores, foredoomd by fate: | 330 |
| Th Italian shores are granted you to find, | |
| And a safe passage to the port assignd. | |
| But know, that ere your promisd walls you build, | |
| My curses shall severely be fulfilld. | |
| Fierce famine is your lot for this misdeed, | 335 |
| Reducd to grind the plates on which you feed. | |
| She said, and to the neighbring forest flew. | |
| Our courage fails us, and our fears renew. | |
| Hopeless to win by war, to prayrs we fall, | |
| And on th offended Harpies humbly call, | 340 |
| And whether gods or birds obscene they were, | |
| Our vows for pardon and for peace prefer. | |
| But old Anchises, offring sacrifice, | |
| And lifting up to heavn his hands and eyes, | |
| Adord the greater gods: Avert, said he, | 345 |
| These omens; render vain this prophecy, | |
| And from th impending curse a pious people free! | |
| Thus having said, he bids us put to sea; | |
| We loose from shore our haulsers, and obey, | |
| And soon with swelling sails pursue the watry way. | 350 |
| Amidst our course, Zacynthian woods appear; | |
| And next by rocky Neritos we steer: | |
| We fly from Ithacas detested shore, | |
| And curse the land which dire Ulysses bore. | |
| At length Leucates cloudy top appears, | 355 |
| And the Suns temple, which the sailor fears. | |
| Resolvd to breathe a while from labor past, | |
| Our crooked anchors from the prow we cast, | |
| And joyful to the little city haste. | |
| Here, safe beyond our hopes, our vows we pay | 360 |
| To Jove, the guide and patron of our way. | |
| The customs of our country we pursue, | |
| And Trojan games on Actian shores renew. | |
| Our youth their naked limbs besmear with oil, | |
| And exercise the wrastlers noble toil; | 365 |
| Pleasd to have saild so long before the wind, | |
| And left so many Grecian towns behind. | |
| The sun had now fulfilld his annual course, | |
| And Boreas on the seas displayd his force: | |
| I fixd upon the temples lofty door | 370 |
| The brazen shield which vanquishd Abas bore; | |
| The verse beneath my name and action speaks: | |
| These arms Æneas took from conquring Greeks. | |
| Then I command to weigh; the seamen ply | |
| Their sweeping oars; the smoking billows fly. | 375 |
| The sight of high Phæacia soon we lost, | |
| And skimmd along Epirus rocky coast. | |
| Then to Chaonias port our course we bend, | |
| And, landed, to Buthrotus heights ascend. | |
| Here wondrous things were loudly blazd by fame: | 380 |
| How Helenus revivd the Trojan name, | |
| And reignd in Greece; that Priams captive son | |
| Succeeded Pyrrhus in his bed and throne; | |
| And fair Andromache, restord by fate, | |
| Once more was happy in a Trojan mate. | 385 |
| I leave my galleys riding in the port, | |
| And long to see the new Dardanian court. | |
| By chance, the mournful queen, before the gate, | |
| Then solemnizd her former husbands fate. | |
| Green altars, raisd of turf, with gifts she crownd, | 390 |
| And sacred priests in order stand around, | |
| And thrice the name of hapless Hector sound. | |
| The grove itself resembles Idas wood; | |
| And Simois seemd the well-dissembled flood. | |
| But when at nearer distance she beheld | 395 |
| My shining armor and my Trojan shield, | |
| Astonishd at the sight, the vital heat | |
| Forsakes her limbs; her veins no longer beat: | |
| She faints, she falls, and scarce recovring strength, | |
| Thus, with a faltring tongue, she speaks at length: | 400 |
| Are you alive, O goddess-born? she said, | |
| Or if a ghost, then where is Hectors shade? | |
| At this, she cast a loud and frightful cry. | |
| With broken words I made this brief reply: | |
| All of me that remains appears in sight; | 405 |
| I live, if living be to loathe the light. | |
| No phantom; but I drag a wretched life, | |
| My fate resembling that of Hectors wife. | |
| What have you sufferd since you lost your lord? | |
| By what strange blessing are you now restord? | 410 |
| Still are your Hectors? or is Hector fled, | |
| And his remembrance lost in Pyrrhus bed? | |
| With eyes dejected, in a lowly tone, | |
| After a modest pause she thus begun: | |
| O only happy maid of Priams race, | 415 |
| Whom death deliverd from the foes embrace! | |
| Commanded on Achilles tomb to die, | |
| Not forcd, like us, to hard captivity, | |
| Or in a haughty masters arms to lie. | |
| In Grecian ships unhappy we were borne, | 420 |
| Endurd the victors lust, sustaind the scorn: | |
| Thus I submitted to the lawless pride | |
| Of Pyrrhus, more a handmaid than a bride. | |
| Cloyd with possession, he forsook my bed, | |
| And Helens lovely daughter sought to wed; | 425 |
| Then me to Trojan Helenus resignd, | |
| And his two slaves in equal marriage joind; | |
| Till young Orestes, piercd with deep despair, | |
| And longing to redeem the promisd fair, | |
| Before Apollos altar slew the ravisher. | 430 |
| By Pyrrhus death the kingdom we regaind: | |
| At least one half with Helenus remaind. | |
| Our part, from Chaon, he Chaonia calls, | |
| And names from Pergamus his rising walls. | |
| But you, what fates have landed on our coast? | 435 |
| What gods have sent you, or what storms have tossd? | |
| Does young Ascanius life and health enjoy, | |
| Savd from the ruins of unhappy Troy? | |
| O tell me how his mothers loss he bears, | |
| What hopes are promisd from his blooming years, | 440 |
| How much of Hector in his face appears? | |
| She spoke; and mixd her speech with mournful cries, | |
| And fruitless tears came trickling from her eyes. | |
| At length her lord descends upon the plain, | |
| In pomp, attended with a numrous train; | 445 |
| Receives his friends, and to the city leads, | |
| And tears of joy amidst his welcome sheds. | |
| Proceeding on, another Troy I see, | |
| Or, in less compass, Troys epitome. | |
| A rivlet by the name of Xanthus ran, | 450 |
| And I embrace the Scæan gate again. | |
| My friends in porticoes were entertaind, | |
| And feasts and pleasures thro the city reignd. | |
| The tables filld the spacious hall around, | |
| And golden bowls with sparkling wine were crownd. | 455 |
| Two days we passd in mirth, till friendly gales, | |
| Blown from the south, supplied our swelling sails. | |
| Then to the royal seer I thus began: | |
| O thou, who knowst, beyond the reach of man, | |
| The laws of heavn, and what the stars decree; | 460 |
| Whom Phbus taught unerring prophecy, | |
| From his own tripod, and his holy tree; | |
| Skilld in the wingd inhabitants of air, | |
| What auspices their notes and flights declare: | |
| O sayfor all religious rites portend | 465 |
| A happy voyage, and a prosprous end; | |
| And evry power and omen of the sky | |
| Direct my course for destind Italy; | |
| But only dire Celæno, from the gods, | |
| A dismal famine fatally forebodes | 470 |
| O say what dangers I am first to shun, | |
| What toils to vanquish, and what course to run. | |
| The prophet first with sacrifice adores | |
| The greater gods; their pardon then implores; | |
| Unbinds the fillet from his holy head; | 475 |
| To Phbus, next, my trembling steps he led, | |
| Full of religious doubts and awful dread. | |
| Then, with his god possessd, before the shrine, | |
| These words proceeded from his mouth divine: | |
| O goddess-born, (for Heavns appointed will, | 480 |
| With greater auspices of good than ill, | |
| Foreshows thy voyage, and thy course directs; | |
| Thy fates conspire, and Jove himself protects,) | |
| Of many things some few I shall explain, | |
| Teach thee to shun the dangers of the main, | 485 |
| And how at length the promisd shore to gain. | |
| The rest the fates from Helenus conceal, | |
| And Junos angry powr forbids to tell. | |
| First, then, that happy shore, that seems so nigh, | |
| Will far from your deluded wishes fly; | 490 |
| Long tracts of seas divide your hopes from Italy: | |
| For you must cruise along Sicilian shores, | |
| And stem the currents with your struggling oars; | |
| Then round th Italian coast your navy steer; | |
| And, after this, to Circes island veer; | 495 |
| And, last, before your new foundations rise, | |
| Must pass the Stygian lake, and view the nether skies. | |
| Now mark the signs of future ease and rest, | |
| And bear them safely treasurd in thy breast. | |
| When, in the shady shelter of a wood, | 500 |
| And near the margin of a gentle flood, | |
| Thou shalt behold a sow upon the ground, | |
| With thirty sucking young encompassd round; | |
| The dam and offspring white as falling snow | |
| These on thy city shall their name bestow, | 505 |
| And there shall end thy labors and thy woe. | |
| Nor let the threatend famine fright thy mind, | |
| For Phbus will assist, and Fate the way will find. | |
| Let not thy course to that ill coast be bent, | |
| Which fronts from far th Epirian continent: | 510 |
| Those parts are all by Grecian foes possessd; | |
| The salvage Locrians here the shores infest; | |
| There fierce Idomeneus his city builds, | |
| And guards with arms the Salentinian fields; | |
| And on the mountains brow Petilia stands, | 515 |
| Which Philoctetes with his troops commands. | |
| Evn when thy fleet is landed on the shore, | |
| And priests with holy vows the gods adore, | |
| Then with a purple veil involve your eyes, | |
| Lest hostile faces blast the sacrifice. | 520 |
| These rites and customs to the rest commend, | |
| That to your pious race they may descend. | |
| When, parted hence, the wind, that ready waits | |
| For Sicily, shall bear you to the straits | |
| Where proud Pelorus opes a wider way, | 525 |
| Tack to the larboard, and stand off to sea: | |
| Veer starboard sea and land. Th Italian shore | |
| And fair Sicilias coast were one, before | |
| An earthquake causd the flaw: the roaring tides | |
| The passage broke that land from land divides; | 530 |
| And where the lands retird, the rushing ocean rides. | |
| Distinguishd by the straits, on either hand, | |
| Now rising cities in long order stand, | |
| And fruitful fields: so much can time invade | |
| The moldring work that beauteous Nature made. | 535 |
| Far on the right, her dogs foul Scylla hides: | |
| Charybdis roaring on the left presides, | |
| And in her greedy whirlpool sucks the tides; | |
| Then spouts them from below: with fury drivn, | |
| The waves mount up and wash the face of heavn. | 540 |
| But Scylla from her den, with open jaws, | |
| The sinking vessel in her eddy draws, | |
| Then dashes on the rocks. A human face, | |
| And virgin bosom, hides her tails disgrace: | |
| Her parts obscene below the waves descend, | 545 |
| With dogs inclosd, and in a dolphin end. | |
| T is safer, then, to bear aloof to sea, | |
| And coast Pachynus, tho with more delay, | |
| Than once to view misshapen Scylla near, | |
| And the loud yell of watry wolves to hear. | 550 |
| Besides, if faith to Helenus be due, | |
| And if prophetic Phbus tell me true, | |
| Do not this precept of your friend forget, | |
| Which therefore more than once I must repeat: | |
| Above the rest, great Junos name adore; | 555 |
| Pay vows to Juno; Junos aid implore. | |
| Let gifts be to the mighty queen designd, | |
| And mollify with prayrs her haughty mind. | |
| Thus, at the length, your passage shall be free, | |
| And you shall safe descend on Italy. | 560 |
| Arrivd at Cumæ, when you view the flood | |
| Of black Avernus, and the sounding wood, | |
| The mad prophetic Sibyl you shall find, | |
| Dark in a cave, and on a rock reclind. | |
| She sings the fates, and, in her frantic fits, | 565 |
| The notes and names, inscribd, to leafs commits. | |
| What she commits to leafs, in order laid, | |
| Before the caverns entrance are displayd: | |
| Unmovd they lie; but, if a blast of wind | |
| Without, or vapors issue from behind, | 570 |
| The leafs are borne aloft in liquid air, | |
| And she resumes no more her museful care, | |
| Nor gathers from the rocks her scatterd verse, | |
| Nor sets in order what the winds disperse. | |
| Thus, many not succeeding, most upbraid | 575 |
| The madness of the visionary maid, | |
| And with loud curses leave the mystic shade. | |
| Think it not loss of time a while to stay, | |
| Tho thy companions chide thy long delay; | |
| Tho summond to the seas, tho pleasing gales | 580 |
| Invite thy course, and stretch thy swelling sails: | |
| But beg the sacred priestess to relate | |
| With willing words, and not to write thy fate. | |
| The fierce Italian people she will show, | |
| And all thy wars, and all thy future woe, | 585 |
| And what thou mayst avoid, and what must undergo. | |
| She shall direct thy course, instruct thy mind, | |
| And teach thee how the happy shores to find. | |
| This is what Heavn allows me to relate: | |
| Now part in peace; pursue thy better fate, | 590 |
| And raise, by strength of arms, the Trojan state. | |
| This when the priest with friendly voice declard, | |
| He gave me license, and rich gifts prepard: | |
| Bounteous of treasure, he supplied my want | |
| With heavy gold, and polishd elephant; | 595 |
| Then Dodonæan caldrons put on board, | |
| And evry ship with sums of silver stord. | |
| A trusty coat of mail to me he sent, | |
| Thrice chaind with gold, for use and ornament; | |
| The helm of Pyrrhus added to the rest, | 600 |
| That flourishd with a plume and waving crest. | |
| Nor was my sire forgotten, nor my friends; | |
| And large recruits he to my navy sends: | |
| Men, horses, captains, arms, and warlike stores; | |
| Supplies new pilots, and new sweeping oars. | 605 |
| Meantime, my sire commands to hoist our sails, | |
| Lest we should lose the first auspicious gales. | |
| The prophet blessd the parting crew, and last, | |
| With words like these, his ancient friend embracd: | |
| Old happy man, the care of gods above, | 610 |
| Whom heavnly Venus honord with her love, | |
| And twice preservd thy life, when Troy was lost, | |
| Behold from far the wishd Ausonian coast: | |
| There land; but take a larger compass round, | |
| For that before is all forbidden ground. | 615 |
| The shore that Phbus has designd for you, | |
| At farther distance lies, conceald from view. | |
| Go happy hence, and seek your new abodes, | |
| Blest in a son, and favord by the gods: | |
| For I with useless words prolong your stay, | 620 |
| When southern gales have summond you away. | |
| Nor less the queen our parting thence deplord, | |
| Nor was less bounteous than her Trojan lord. | |
| A noble present to my son she brought, | |
| A robe with flowrs on golden tissue wrought, | 625 |
| A Phrygian vest; and loads with gifts beside | |
| Of precious texture, and of Asian pride. | |
| Accept, she said, these monuments of love, | |
| Which in my youth with happier hands I wove: | |
| Regard these trifles for the givers sake; | 630 |
| T is the last present Hectors wife can make. | |
| Thou callst my lost Astyanax to mind; | |
| In thee his features and his form I find: | |
| His eyes so sparkled with a lively flame; | |
| Such were his motions; such was all his frame; | 635 |
| And ah! had Heavn so pleasd, his years had been the same. | |
| With tears I took my last adieu, and said: | |
| Your fortune, happy pair, already made, | |
| Leaves you no farther wish. My diffrent state, | |
| Avoiding one, incurs another fate. | 640 |
| To you a quiet seat the gods allow: | |
| You have no shores to search, no seas to plow, | |
| Nor fields of flying Italy to chase: | |
| (Deluding visions, and a vain embrace!) | |
| You see another Simois, and enjoy | 645 |
| The labor of your hands, another Troy, | |
| With better auspice than her ancient towrs, | |
| And less obnoxious to the Grecian powrs. | |
| If eer the gods, whom I with vows adore, | |
| Conduct my steps to Tibers happy shore; | 650 |
| If ever I ascend the Latian throne, | |
| And build a city I may call my own; | |
| As both of us our birth from Troy derive, | |
| So let our kindred lines in concord live, | |
| And both in acts of equal friendship strive. | 655 |
| Our fortunes, good or bad, shall be the same: | |
| The double Troy shall differ but in name; | |
| That what we now begin may never end, | |
| But long to late posterity descend. | |
| Near the Ceraunian rocks our course we bore; | 660 |
| The shortest passage to th Italian shore. | |
| Now had the sun withdrawn his radiant light, | |
| And hills were hid in dusky shades of night: | |
| We land, and, on the bosom of the ground, | |
| A safe retreat and a bare lodging found. | 665 |
| Close by the shore we lay; the sailors keep | |
| Their watches, and the rest securely sleep. | |
| The night, proceeding on with silent pace, | |
| Stood in her noon, and viewd with equal face | |
| Her steepy rise and her declining race. | 670 |
| Then wakeful Palinurus rose, to spy | |
| The face of heavn, and the nocturnal sky; | |
| And listend evry breath of air to try; | |
| Observes the stars, and notes their sliding course, | |
| The Pleiads, Hyads, and their watry force; | 675 |
| And both the Bears is careful to behold, | |
| And bright Orion, armd with burnishd gold. | |
| Then, when he saw no threatning tempest nigh, | |
| But a sure promise of a settled sky, | |
| He gave the sign to weigh; we break our sleep, | 680 |
| Forsake the pleasing shore, and plow the deep. | |
| And now the rising morn with rosy light | |
| Adorns the skies, and puts the stars to flight; | |
| When we from far, like bluish mists, descry | |
| The hills, and then the plains, of Italy. | 685 |
| Achates first pronouncd the joyful sound; | |
| Then, Italy! the cheerful crew rebound. | |
| My sire Anchises crownd a cup with wine, | |
| And, offring, thus implord the powrs divine: | |
| Ye gods, presiding over lands and seas, | 690 |
| And you who raging winds and waves appease, | |
| Breathe on our swelling sails a prosprous wind, | |
| And smooth our passage to the port assignd! | |
| The gentle gales their flagging force renew, | |
| And now the happy harbor is in view. | 695 |
| Minervas temple then salutes our sight, | |
| Placd, as a landmark, on the mountains height. | |
| We furl our sails, and turn the prows to shore; | |
| The curling waters round the galleys roar. | |
| The land lies open to the raging east, | 700 |
| Then, bending like a bow, with rocks compressd, | |
| Shuts out the storms; the winds and waves complain, | |
| And vent their malice on the cliffs in vain. | |
| The port lies hid within; on either side | |
| Two towring rocks the narrow mouth divide. | 705 |
| The temple, which aloft we viewd before, | |
| To distance flies, and seems to shun the shore. | |
| Scarce landed, the first omens I beheld | |
| Were four white steeds that croppd the flowry field. | |
| War, war is threatend from this foreign ground, | 710 |
| My father cried, where warlike steeds are found. | |
| Yet, since reclaimd to chariots they submit, | |
| And bend to stubborn yokes, and champ the bit, | |
| Peace may succeed to war. Our way we bend | |
| To Pallas, and the sacred hill ascend; | 715 |
| There prostrate to the fierce virago pray, | |
| Whose temple was the landmark of our way. | |
| Each with a Phrygian mantle veild his head, | |
| And all commands of Helenus obeyd, | |
| And pious rites to Grecian Juno paid. | 720 |
| These dues performd, we stretch our sails, and stand | |
| To sea, forsaking that suspected land. | |
| From hence Tarentums bay appears in view, | |
| For Hercules renownd, if fame be true. | |
| Just opposite, Lacinian Juno stands; | 725 |
| Caulonian towrs, and Scylacæan strands, | |
| For shipwrecks feard. Mount Ætna thence we spy, | |
| Known by the smoky flames which cloud the sky. | |
| Far off we hear the waves with surly sound | |
| Invade the rocks, the rocks their groans rebound. | 730 |
| The billows break upon the sounding strand, | |
| And roll the rising tide, impure with sand. | |
| Then thus Anchises, in experience old: | |
| T is that Charybdis which the seer foretold, | |
| And those the promisd rocks! Bear off to sea! | 735 |
| With haste the frighted mariners obey. | |
| First Palinurus to the larboard veerd; | |
| Then all the fleet by his example steerd. | |
| To heavn aloft on ridgy waves we ride, | |
| Then down to hell descend, when they divide; | 740 |
| And thrice our galleys knockd the stony ground, | |
| And thrice the hollow rocks returnd the sound, | |
| And thrice we saw the stars, that stood with dews around. | |
| The flagging winds forsook us, with the sun; | |
| And, wearied, on Cyclopian shores we run. | 745 |
| The port capacious, and secure from wind, | |
| Is to the foot of thundring Ætna joind. | |
| By turns a pitchy cloud she rolls on high; | |
| By turns hot embers from her entrails fly, | |
| And flakes of mounting flames, that lick the sky. | 750 |
| Oft from her bowels massy rocks are thrown, | |
| And, shiverd by the force, come piecemeal down. | |
| Oft liquid lakes of burning sulphur flow, | |
| Fed from the fiery springs that boil below. | |
| Enceladus, they say, transfixd by Jove, | 755 |
| With blasted limbs came tumbling from above; | |
| And, where he fell, th avenging father drew | |
| This flaming hill, and on his body threw. | |
| As often as he turns his weary sides, | |
| He shakes the solid isle, and smoke the heavens hides. | 760 |
| In shady woods we pass the tedious night, | |
| Where bellowing sounds and groans our souls affright, | |
| Of which no cause is offerd to the sight; | |
| For not one star was kindled in the sky, | |
| Nor could the moon her borrowd light supply; | 765 |
| For misty clouds involvd the firmament, | |
| The stars were muffled, and the moon was pent. | |
| Scarce had the rising sun the day reveald, | |
| Scarce had his heat the pearly dews dispelld, | |
| When from the woods there bolts, before our sight, | 770 |
| Somewhat betwixt a mortal and a sprite, | |
| So thin, so ghastly meager, and so wan, | |
| So bare of flesh, he scarce resembled man. | |
| This thing, all tatterd, seemd from far t implore | |
| Our pious aid, and pointed to the shore. | 775 |
| We look behind, then view his shaggy beard; | |
| His clothes were taggd with thorns, and filth his limbs besmeard; | |
| The rest, in mien, in habit, and in face, | |
| Appeard a Greek, and such indeed he was. | |
| He cast on us, from far, a frightful view, | 780 |
| Whom soon for Trojans and for foes he knew; | |
| Stood still, and pausd; then all at once began | |
| To stretch his limbs, and trembled as he ran. | |
| Soon as approachd, upon his knees he falls, | |
| And thus with tears and sighs for pity calls: | 785 |
| Now, by the powrs above, and what we share | |
| From Natures common gift, this vital air, | |
| O Trojans, take me hence! I beg no more; | |
| But bear me far from this unhappy shore. | |
| T is true, I am a Greek, and farther own, | 790 |
| Among your foes besiegd th imperial town. | |
| For such demerits if my death be due, | |
| No more for this abandond life I sue; | |
| This only favor let my tears obtain, | |
| To throw me headlong in the rapid main: | 795 |
| Since nothing more than death my crime demands, | |
| I die content, to die by human hands. | |
| He said, and on his knees my knees embracd: | |
| I bade him boldly tell his fortune past, | |
| His present state, his lineage, and his name, | 800 |
| Th occasion of his fears, and whence he came. | |
| The good Anchises raisd him with his hand; | |
| Who, thus encouragd, answerd our demand: | |
| From Ithaca, my native soil, I came | |
| To Troy; and Achæmenides my name. | 805 |
| Me my poor father with Ulysses sent; | |
| (O had I stayd, with poverty content!) | |
| But, fearful for themselves, my countrymen | |
| Left me forsaken in the Cyclops den. | |
| The cave, tho large, was dark; the dismal floor | 810 |
| Was pavd with mangled limbs and putrid gore. | |
| Our monstrous host, of more than human size, | |
| Erects his head, and stares within the skies; | |
| Bellowing his voice, and horrid is his hue. | |
| Ye gods, remove this plague from mortal view! | 815 |
| The joints of slaughterd wretches are his food; | |
| And for his wine he quaffs the streaming blood. | |
| These eyes beheld, when with his spacious hand | |
| He seizd two captives of our Grecian band; | |
| Stretchd on his back, he dashd against the stones | 820 |
| Their broken bodies, and their crackling bones: | |
| With spouting blood the purple pavement swims, | |
| While the dire glutton grinds the trembling limbs. | |
| Not unrevengd Ulysses bore their fate, | |
| Nor thoughtless of his own unhappy state; | 825 |
| For, gorgd with flesh, and drunk with human wine | |
| While fast asleep the giant lay supine, | |
| Snoring aloud, and belching from his maw | |
| His indigested foam, and morsels raw; | |
| We pray; we cast the lots, and then surround | 830 |
| The monstrous body, stretchd along the ground: | |
| Each, as he could approach him, lends a hand | |
| To bore his eyeball with a flaming brand. | |
| Beneath his frowning forehead lay his eye; | |
| For only one did the vast frame supply | 835 |
| But that a globe so large, his front it filld, | |
| Like the suns disk or like a Grecian shield. | |
| The stroke succeeds; and down the pupil bends: | |
| This vengeance followd for our slaughterd friends. | |
| But haste, unhappy wretches, haste to fly! | 840 |
| Your cables cut, and on your oars rely! | |
| Such, and so vast as Polypheme appears, | |
| A hundred more this hated island bears: | |
| Like him, in caves they shut their woolly sheep; | |
| Like him, their herds on tops of mountains keep; | 845 |
| Like him, with mighty strides, they stalk from steep to steep. | |
| And now three moons their sharpend horns renew, | |
| Since thus, in woods and wilds, obscure from view, | |
| I drag my loathsome days with mortal fright, | |
| And in deserted caverns lodge by night; | 850 |
| Oft from the rocks a dreadful prospect see | |
| Of the huge Cyclops, like a walking tree: | |
| From far I hear his thundring voice resound, | |
| And trampling feet that shake the solid ground. | |
| Cornels and salvage berries of the wood, | 855 |
| And roots and herbs, have been my meager food. | |
| While all around my longing eyes I cast, | |
| I saw your happy ships appear at last. | |
| On those I fixd my hopes, to these I run; | |
| T is all I ask, this cruel race to shun; | 860 |
| What other death you please, yourselves bestow. | |
| Scarce had he said, when on the mountains brow | |
| We saw the giant shepherd stalk before | |
| His following flock, and leading to the shore: | |
| A monstrous bulk, deformd, deprivd of sight; | 865 |
| His staff a trunk of pine, to guide his steps aright. | |
| His pondrous whistle from his neck descends; | |
| His woolly care their pensive lord attends: | |
| This only solace his hard fortune sends. | |
| Soon as he reachd the shore and touchd the waves, | 870 |
| From his bord eye the guttring blood he laves: | |
| He gnashd his teeth, and groand; thro seas he strides, | |
| And scarce the topmost billows touchd his sides. | |
| Seizd with a sudden fear, we run to sea, | |
| The cables cut, and silent haste away; | 875 |
| The well-deserving stranger entertain; | |
| Then, buckling to the work, our oars divide the main. | |
| The giant harkend to the dashing sound: | |
| But, when our vessels out of reach he found, | |
| He strided onward, and in vain essayd | 880 |
| Th Ionian deep, and durst no farther wade. | |
| With that he roard aloud: the dreadful cry | |
| Shakes earth, and air, and seas; the billows fly | |
| Before the bellowing noise to distant Italy. | |
| The neighbring Ætna trembling all around, | 885 |
| The winding caverns echo to the sound. | |
| His brother Cyclops hear the yelling roar, | |
| And, rushing down the mountains, crowd the shore. | |
| We saw their stern distorted looks, from far, | |
| And one-eyed glance, that vainly threatend war: | 890 |
| A dreadful council, with their heads on high; | |
| (The misty clouds about their foreheads fly;) | |
| Not yielding to the towring tree of Jove, | |
| Or tallest cypress of Dianas grove. | |
| New pangs of mortal fear our minds assail; | 895 |
| We tug at evry oar, and hoist up evry sail, | |
| And take th advantage of the friendly gale. | |
| Forewarnd by Helenus, we strive to shun | |
| Charybdis gulf, nor dare to Scylla run. | |
| An equal fate on either side appears: | 900 |
| We, tacking to the left, are free from fears; | |
| For, from Pelorus point, the North arose, | |
| And drove us back where swift Pantagias flows. | |
| His rocky mouth we pass, and make our way | |
| By Thapsus and Megaras winding bay. | 905 |
| This passage Achæmenides had shown, | |
| Tracing the course which he before had run. | |
| Right oer against Plemmyriums watry strand, | |
| There lies an isle once calld th Ortygian land. | |
| Alpheus, as old fame reports, has found | 910 |
| From Greece a secret passage under ground, | |
| By love to beauteous Arethusa led; | |
| And, mingling here, they roll in the same sacred bed. | |
| As Helenus enjoind, we next adore | |
| Dianas name, protectress of the shore. | 915 |
| With prosprous gales we pass the quiet sounds | |
| Of still Elorus, and his fruitful bounds. | |
| Then, doubling Cape Pachynus, we survey | |
| The rocky shore extended to the sea. | |
| The town of Camarine from far we see, | 920 |
| And fenny lake, undraind by fates decree. | |
| In sight of the Geloan fields we pass, | |
| And the large walls, where mighty Gela was; | |
| Then Agragas, with lofty summits crownd, | |
| Long for the race of warlike steeds renownd. | 925 |
| We passd Selinus, and the palmy land, | |
| And widely shun the Lilybæan strand, | |
| Unsafe, for secret rocks and moving sand. | |
| At length on shore the weary fleet arrivd, | |
| Which Drepanums unhappy port receivd. | 930 |
| Here, after endless labors, often tossd | |
| By raging storms, and drivn on evry coast, | |
| My dear, dear father, spent with age, I lost: | |
| Ease of my cares, and solace of my pain, | |
| Savd thro a thousand toils, but savd in vain. | 935 |
| The prophet, who my future woes reveald, | |
| Yet this, the greatest and the worst, conceald; | |
| And dire Celæno, whose foreboding skill | |
| Denouncd all else, was silent of this ill. | |
| This my last labor was. Some friendly god | 940 |
| From thence conveyd us to your blest abode. | |
| Thus, to the listning queen, the royal guest | |
| His wandring course and all his toils expressd; | |
| And here concluding, he retird to rest. | |
| |