Fiction > Montesquieu > Persian Letters
Montesquieu (1689–1755).  Persian Letters.  1901.
Letter CLIX
Solim to Usbek, at Paris
MAGNIFICENT lord, I lament for myself, and I lament for you: never did faithful servant sink into such an abyss of despair. Behold your misfortunes and mine; I write them with a trembling hand.  1
  I swear, by all the prophets of heaven, that since you confided your wives to me, I have watched them night and day; that my anxiety has never left me for a single moment. When I assumed office I commenced with chastisement, which I have discontinued without relaxing my accustomed austerity.  2
  But what am I saying? Why do I boast of fidelity which has been useless to you? Forget all my past services: look upon me as a traitor, and punish me for all the crimes which I have been unable to prevent. Roxana, the haughty Roxana—Oh, Heaven! in whom can we trust henceforth? You suspected Zelis, and never for a moment doubted Roxana; but her fierce virtue was a cruel imposture: it was the veil of her treachery. I surprised her in the arms of a young man, who, when he saw himself discovered, ran at me, and struck me twice with his dagger: the eunuchs came at the noise and surrounded him: he made a long defense, and wounded several of them; he wished even to re-enter the room to die, he said, in the presence of Roxana. But at last he yielded to numbers, and fell at our feet.  3
  I know now, sublime lord, if I shall wait for your stern commands. You have placed your vengeance in my hands; and I ought not to defer it.

  THE SERAGLIO AT ISPAHAN, the 8th of the first moon of Rebiab, 1720.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2015 · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors · World Lit.