| Margarete Münsterberg, ed., trans. A Harvest of German Verse. 1916. | | | | The Dead Child | | By Konrad Ferdinand Meyer (18251898) |
| | | THE CHILD had of the garden made a friend, | |
| Till both in autumn withered to an end. | |
| The sun was fled and both had gone to sleep, | |
| Enfolded in a cover white and deep. | |
| |
| The garden now has wakened to the light, | 5 |
| But still the child is slumbring in her night. | |
| Where are you? So tis buzzing here and there. | |
| For her the garden clamours everywhere. | |
| |
| The morning-glory, climbing up with grace, | |
| Peeps through the window: Leave your hiding-place! | 10 |
| Come out, or it will be your own distress! | |
| Come, let me see your fine new summer-dress! | | | | |
|
|