Verse > Anthologies > Margarete Münsterberg, ed., trans. > A Harvest of German Verse
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
Margarete Münsterberg, ed., trans.  A Harvest of German Verse.  1916.
 
In the Express Train
By Ludwig Fulda (1862–1939)
 
I HASTEN by a city lightning-fast
Here in the rattling train: I see
Streets, houses, people shooting past,
Wagons, lanterns, signs in flight,
Overlapping in my sight;        5
Blotted, dim they seem to me.
Here I lived once long ago,
Lived for years
In youth’s impassioned sacred glow,
In love and hate, in hopes and fears.        10
Round the corner there—
To the left, by the square—
Lives my one-time worshipped fate;
Behind the walls there, flitting past,
I could almost hold it fast—        15
No: too late—too late!
The last few houses—the empty plain:
The long-lost world is fled again,
With joys and sorrows great
Of storm-blessed youthful strife.—        20
I feel as if this moment I
Had like a stranger hurried by
My own forgotten life!
 
 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors