H.L. Mencken (18801956). The American Language. 1921.
Page 181
even more.33 Here, as always, the popular speech is pulling the exacter speech along, and no one familiar with its successes in the past can have much doubt that it will succeed again, soon or late. In the same way it is breaking down the inflectional distinction between adverb and adjective, so that I feel bad begins to take on the dignity of a national idiom, and sure, in bad, to go big and run slow34 become almost respectable. When, on the entrance of the United States into the late war, the Tank Corps chose Treat em rough as its motto, no one thought to raise a grammatical objection, and the clipped adverb was printed upon hundreds of thousands of posters and displayed in every town in the country, always with the imprimatur of the national government. So again, American, in its spoken form, tends to obliterate the distinction between nearly related adjectives, e. g., healthful and healthy, tasteful and tasty. And to challenge the somewhat absurd text-book prohibition of terminal prepositions, so that where are we at? loses its old raciness. And to dally with the double negative, as in I have no doubt but that.35
But these tendencies, or at least the more extravagant of them, belong to the next chapter. How much influence they exert, even indirectly, is shown by the American disdain of the English precision in the use of the indefinite pronoun, already noticed. I turn to the Saturday Evening Post, and in two minutes find: one feels like an atom when he begins to review his own life and deeds.36 The error is very rare in English; the Fowlers, seeking examples of it, could get them only from the writings of a third-rate woman
Note 33. For an interesting discussion of arent see a letter by H. E. Boot in English, June, 1920, p. 376, and one by Daniel Jones in the same periodical, Aug.-Sept., 1920, p. 399. [back]
Note 34. A common direction to motormen and locomotive engineers. The English form is slow down. I note, however, that drive slowly is in the taxicab shed at the Pennsylvania Station, in New York. [back]
Note 35. I have already noticed the use of the double negative by a Texas Congressman. Here I quote from a speech made by Senator Sherman, of Illinois, in the Senate on June 20, 1918. Vide Congressional Record for that day, p. 8743. Two days later, There is no question but that appeared in a letter by John Lee Coulter, A.M., Ph.D., dean of West Virginia University. It was read into the Record of June 22 by Mr. Ashwell, one of the Louisiana representatives. Even the pedantic Senator Henry Cabot Lodge uses but that.Vide the Record for May 14, 1918, p. 6996. See also Senator Borahs use of it, Record, May 14, 1921, p. 1434. [back]