Verse > Alexander Pope > Complete Poetical Works
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
Alexander Pope (1688–1744).  Complete Poetical Works.  1903.
 
Translations from Homer
The Iliad
Book I. The Contention of Achilles and Agamemnon
 
        
The Argument
  In the war of Troy, the Greeks having sacked some of the neighbouring towns, and taking from thence two beautiful captives, Chryseïs and Briseïs, allotted the first to Agamemnon, and the last to Achilles. Chryses, the father of Chryseïs, and priest of Apollo, comes to the Grecian camp to ransom her; with which the action of the poem opens, in the tenth year of the siege. The priest being refused and insolently dismissed by Agamemnon, entreats for vengeance from his god, who inflicts a pestilence on the Greeks. Achilles calls a council, and encourages Chalcas to declare the cause of it, who attributes it to the refusal of Chryseïs. The king being obliged to send back his captive, enters into a furious contest with Achilles, which Nestor pacifies; however, as he had the absolute command of the army, he seizes on Briseïs in revenge. Achilles in discontent withdraws himself and his forces from the rest of the Greeks; and complaining to Thetis, she supplicates Jupiter to render them sensible of the wrong done to her son, by giving victory to the Trojans. Jupiter granting her suit, incenses Juno, between whom the debate runs high, till they are reconciled by the address of Vulcan.
  The time of two-and-twenty days is taken up in this book; nine during the plague, one in the council and quarrel of the Princes, and twelve for Jupiter’s stay with the Ethiopians, at whose return Thetis prefers her petition. The scene lies in the Grecian camp, then changes to Chrysa, and lastly to Olympus.

ACHILLES’ wrath, to Greece the direful spring
Of woes unnumber’d, heav’nly Goddess, sing!
That wrath which hurl’d to Pluto’s gloomy reign
The souls of mighty chiefs untimely slain:
Whose limbs, unburied on the naked shore,        5
Devouring dogs and hungry vultures tore:
Since great Achilles and Atrides strove,
Such was the Sov’reign doom, and such the will of Jove!
  Declare, O Muse! in what ill-fated hour
Sprung the fierce strife, from what offended power?        10
Latona’s son a dire contagion spread,
And heap’d the camp with mountains of the dead;
The King of Men his rev’rend priest defied,
And for the King’s offence, the people died.
  For Chryses sought with costly gifts to gain        15
His captive daughter from the victor’s chain.
Suppliant the venerable father stands;
Apollo’s awful ensigns grace his hands:
By these he begs: and, lowly bending down,
Extends the sceptre and the laurel crown.        20
He sued to all, but chief implored for grace
The brother-kings of Atreus’ royal race:
  ‘Ye Kings and Warriors! may your vows be crown’d,
And Troy’s proud walls lie level with the ground;
May Jove restore you, when your toils are o’er,        25
Safe to the pleasures of your native shore.
But oh! relieve a wretched parent’s pain,
And give Chryseïs to these arms again;
If mercy fail, yet let my presents move,
And dread avenging Phœbus, son of Jove.’        30
  The Greeks in shouts their joint assent declare,
The Priest to rev’rence and release the Fair.
Not so Atrides: he, with kingly pride,
Repuls’d the sacred sire, and thus replied:
  ‘Hence on thy life, and fly these hostile plains,        35
Nor ask, presumptuous, what the King detains:
Hence, with thy laurel crown, and golden rod,
Nor trust too far those ensigns of thy God.
Mine is thy daughter, Priest, and shall remain;
And prayers, and tears, and bribes, shall plead in vain;        40
Till time shall rifle ev’ry youthful grace,
And age dismiss her from my cold embrace,
In daily labours of the loom employ’d,
Or doom’d to deck the bed she once enjoy’d.
Hence then! to Argos shall the maid retire,        45
Far from her native soil, and weeping sire.’
  The trembling priest along the shore return’d,
And in the anguish of a father mourn’d.
Disconsolate, not daring to complain,
Silent he wander’d by the sounding main:        50
Till, safe at distance, to his God he prays,
The God who darts around the world his rays.
  ‘O Smintheus! sprung from fair Latona’s line,
Thou guardian power of Cilla the divine,
Thou source of light! whom Tenedos adores,        55
And whose bright presence gilds thy Chrysa’s shores;
If e’er with wreaths I hung thy sacred fane,
Or fed the flames with fat of oxen slain,
God of the silver bow! thy shafts employ,
Avenge thy servant, and the Greeks destroy.’        60
  Thus Chryses pray’d: the fav’ring power attends,
And from Olympus’ lofty tops descends.
Bent was his bow, the Grecian hearts to wound;
Fierce, as he mov’d, his silver shafts resound.
Breathing revenge, a sudden night be spread,        65
And gloomy darkness roll’d around his head.
The fleet in view, he twang’d his deadly bow,
And hissing fly the feather’d fates below.
On mules and dogs th’ infection first began;
And last, the vengeful arrows fix’d in man.        70
For nine long nights, thro’ all the dusky air
The pyres thick-flaming shot a dismal glare.
But ere the tenth revolving day was run,
Inspired by Juno, Thetis’ godlike son
Convened to council all the Grecian train;        75
For much the Goddess mourn’d her heroes slain.
  Th’ assembly seated, rising o’er the rest,
Achilles thus the King of Men address’d:
  ‘Why leave we not the fatal Trojan shore,
And measure back the seas we cross’d before?        80
The Plague destroying whom the Sword would spare,
’T is time to save the few remains of war.
But let some prophet or some sacred sage
Explore the cause of great Apollo’s rage;
Or learn the wasteful vengeance to remove        85
By mystic dreams, for dreams descend from Jove.
If broken vows this heavy curse have laid,
Let altars smoke, and hecatombs be paid.
So Heav’n atoned shall dying Greece restore,
And Phœbus dart his burning shafts no more.’        90
  He said, and sat: when Chalcas thus replied:
Chalcas the wise, the Grecian priest and guide,
That sacred seer, whose comprehensive view
The past, the present, and the future knew;
Uprising slow, the venerable sage        95
Thus spoke the prudence and the fears of age:
  ‘Belov’d of Jove, Achilles! would’st thou know
Why angry Phœbus bends his fatal bow?
First give thy faith, and plight a Prince’s word
Of sure protection, by thy power and sword,        100
For I must speak what wisdom would conceal,
And truths invidious to the great reveal.
Bold is the task, when subjects, grown too wise,
Instruct a monarch where his error lies;
For tho’ we deem the short-lived fury past,        105
’T is sure, the mighty will revenge at last.’
  To whom Pelides: ‘From thy inmost soul
Speak what thou know’st, and speak without control.
Ev’n by that God I swear, who rules the day,
To whom thy hands the vows of Greece convey,        110
And whose blest oracles thy lips declare;
Long as Achilles breathes this vital air,
No daring Greek, of all the numerous band,
Against his priest shall lift an impious hand:
Not ev’n the Chief by whom our hosts are led,        115
The King of Kings, shall touch that sacred head.’
  Encouraged thus, the blameless man replies:
‘Nor vows unpaid, nor slighted sacrifice,
But he, our Chief, provoked the raging pest,
Apollo’s vengeance for his injured priest.        120
Nor will the God’s awaken’d fury cease,
But plagues shall spread, and funeral fires increase,
Till the great King, without a ransom paid,
To her own Chrysa send the black-eyed maid.
Perhaps, with added sacrifice and prayer,        125
The Priest may pardon, and the God may spare.’
  The prophet spoke; when, with a gloomy frown,
The Monarch started from his shining throne;
Black choler fill’d his breast that boil’d with ire,
And from his eyeballs flash’d the living fire.        130
‘Augur accurs’d! denouncing mischief still,
Prophet of plagues, for ever boding ill!
Still must that tongue some wounding message bring,
And still thy priestly pride provoke thy King?
For this are Phœbus’ oracles explor’d,        135
To teach the Greeks to murmur at their lord?
For this with falsehoods is my honour stain’d;
Is Heav’n offended, and a priest profaned,
Because my prize, my beauteous maid, I hold,
And heav’nly charms prefer to proffer’d gold?        140
A maid, unmatch’d in manners as in face,
Skill’d in each art, and crown’d with ev’ry grace:
Not half so dear were Clytæmnestra’s charms,
When first her blooming beauties bless’d my arms.
Yet, if the Gods demand her, let her sail;        145
Our cares are only for the public weal:
Let me be deem’d the hateful cause of all,
And suffer, rather than my people fall.
The prize, the beauteous prize, I will resign,
So dearly valued, and so justly mine.        150
But since for common good I yield the Fair,
My private loss let grateful Greece repair;
Nor unrewarded let your Prince complain,
That he alone has fought and bled in vain.’
  ‘Insatiate King!’ (Achilles thus replies)        155
‘Fond of the Power, but fonder of the Prize!
Wouldst thou the Greeks their lawful prey should yield,
The due reward of many a well-fought field?
The spoils of cities razed, and warriors slain,
We share with justice, as with toil we gain:        160
But to resume whate’er thy av’rice craves
(That trick of tyrants) may be borne by slaves.
Yet if our Chief for plunder only fight,
The spoils of Ilion shall thy loss requite,
Whene’er, by Jove’s decree, our conquering powers        165
Shall humble to the dust her lofty towers.’
  Then thus the King: ‘Shall I my prize resign
With tame content, and thou possess’d of thine?
Great as thou art, and like a God in fight,
Think not to rob me of a soldier’s right.        170
At thy demand shall I restore the maid?
First let the just equivalent be paid;
Such as a King might ask; and let it be
A treasure worthy her, and worthy me.
Or grant me this, or with a monarch’s claim        175
This hand shall seize some other captive dame.
The mighty Ajax shall his prize resign,
Ulysses’ spoils, or ev’n thy own be mine.
The man who suffers, loudly may complain;
And rage he may, but he shall rage in vain.        180
But this when time requires: It now remains
We launch a bark to plough the wat’ry plains,
And waft the sacrifice to Chrysa’s shores,
With chosen pilots, and with lab’ring oars.
Soon shall the Fair the sable ship ascend,        185
And some deputed prince the charge attend.
This Creta’s king, or Ajax shall fulfil,
Or wise Ulysses see perform’d our will;
Or, if our royal pleasure shall ordain,
Achilles’ self conduct her o’er the main;        190
Let fierce Achilles, dreadful in his rage,
The God propitiate, and the pest assuage.’
  At this, Pelides, frowning stern, replied:
‘O tyrant, arm’d with insolence and pride!
Inglorious slave to int’rest, ever join’d        195
With fraud unworthy of a royal mind!
What gen’rous Greek, obedient to thy word,
Shall form an ambush, or shall lift the sword?
What cause have I to war at thy decree?
The distant Trojans never injured me;        200
To Phthia’s realms no hostile troops they led;
Safe in her vales my warlike coursers fed;
Far hence remov’d, the hoarse-resounding main,
And walls of rocks, secure my native reign,
Whose fruitful soil luxuriant harvests grace,        205
Rich in her fruits, and in her martial race.
Hither we sail’d, a voluntary throng,
T’ avenge a private, not a public wrong:
What else to Troy th’ assembled nations draws,
But thine, ungrateful, and thy brother’s cause?        210
Is this the pay our blood and toils deserve,
Disgraced and injured by the man we serve?
And darest thou threat to snatch my prize away,
Due to the deeds of many a dreadful day?
A prize as small, O tyrant! match’d with thine,        215
As thy own actions if compared to mine.
Thine in each conquest is the wealthy prey,
Tho’ mine the sweat and danger of the day.
Some trivial present to my ships I bear,
Or barren praises pay the wounds of war.        220
But know, proud Monarch, I ’m thy slave no more:
My fleet shall waft me to Thessalia’s shore.
Left by Achilles on the Trojan plain,
What spoils, what conquests, shall Atrides gain?’
  To this the King: ‘Fly, mighty warrior! fly,        225
Thy aid we need not, and thy threats defy:
There want not chiefs in such a cause to fight,
And Jove himself shall guard a Monarch’s right.
Of all the Kings (the Gods’ distinguish’d care)
To pow’r superior none such hatred bear;        230
Strife and debate thy restless soul employ,
And wars and horrors are thy savage joy.
If thou hast strength, ’t was Heav’n that strength bestow’d,
For know, vain man! thy valour is from God.
Haste, launch thy vessels, fly with speed away,        235
Rule thy own realms with arbitrary sway:
I heed thee not, but prize at equal rate
Thy short-lived friendship, and thy groundless hate.
Go, threat thy earth-born Myrmidons; but here
’T is mine to threaten, Prince, and thine to fear.        240
Know, if the God the beauteous dame demand,
My bark shall waft her to her native land;
But then prepare, imperious Prince! prepare,
Fierce as thou art, to yield thy captive fair:
Ev’n in thy tent I ’ll seize the blooming prize,        245
Thy loved Briseïs, with the radiant eyes.
Hence shalt thou prove my might, and curse the hour,
Thou stood’st a rival of imperial power;
And hence to all our host it shall be known
That Kings are subject to the Gods alone.’        250
  Achilles heard, with grief and rage oppress’d;
His heart swell’d high, and labour’d in his breast.
Distracting thoughts by turns his bosom rules,
Now fired by wrath, and now by reason cool’d:
That prompts his hand to draw the deadly sword,        255
Force thro’ the Greeks, and pierce their haughty lord;
This whispers soft, his vengeance to control,
And calm the rising tempest of his soul.
Just as in anguish of suspense he stay’d,
While half unsheathed appear’d the glitt’ring blade,        260
Minerva swift descended from above,
Sent by the sister and the wife of Jove
(For both the princes claim’d her equal care);
Behind she stood, and by the golden hair
Achilles seized; to him alone confess’d,        265
A sable cloud conceal’d her from the rest.
He sees, and sudden to the Goddess cries
(Known by the flames that sparkle from her eyes):
  ‘Descends Minerva, in her guardian care,
A heav’nly witness of the wrongs I bear        270
From Atreus’ son? Then let those eyes that view
The daring crime, behold the vengeance too.’
  ‘Forbear!’ (the progeny of Jove replies)
‘To calm thy fury I forsake the skies:
Let great Achilles, to the Gods resign’d,        275
To reason yield the empire o’er his mind.
By awful Juno this command is giv’n;
The King and you are both the care of Heav’n.
The force of keen reproaches let him feel,
But sheathe, obedient, thy revenging steel.        280
For I pronounce (and trust a heav’nly Power)
Thy injured honour has its fated hour,
When the proud monarch shall thy arms implore,
And bribe thy friendship with a boundless store.
Then let revenge no longer bear the sway,        285
Command thy passions, and the Gods obey.’
  To her Pelides: ‘With regardful ear,
’T is just, O Goddess! I thy dictates hear.
Hard as it is, my vengeance I suppress:
Those who revere the Gods, the Gods will bless.’        290
He said, observant of the blue-eyed maid;
Then in the sheath return’d the shining blade.
The Goddess swift to high Olympus flies,
And joins the sacred senate of the skies.
  Nor yet the rage his boiling breast forsook;        295
Which thus redoubling on Atrides broke:
‘O monster! mix’d of insolence and fear,
Thou dog in forehead, but in heart a deer!
When wert thou known in ambush’d fights to dare,
Or nobly face the horrid front of war?        300
’T is ours, the chance of fighting fields to try,
Thine to look on, and bid the valiant die.
So much ’t is safer thro’ the camp to go,
And rob a subject, than despoil a foe.
Scourge of thy people, violent and base!        305
Sent in Jove’s anger on a slavish race,
Who, lost to sense of gen’rous freedom past,
Are tamed to wrongs, or this had been thy last.
Now by this sacred sceptre hear me swear,
Which never more shall leaves or blossoms bear,        310
Which, sever’d from the trunk (as I from thee)
On the bare mountains left its parent tree;
This sceptre, form’d by temper’d steel to prove
An ensign of the delegates of Jove,
From whom the power of laws and justice springs        315
(Tremendous oath! inviolate to Kings):
By this I swear, when bleeding Greece again
Shall call Achilles, she shall call in vain.
When, flush’d with slaughter, Hector comes to spread
The purpled shore with mountains of the dead,        320
Then shalt thou mourn th’ affront thy madness gave,
Forced to deplore, when impotent to save:
Then rage in bitterness of soul, to know
This act has made the bravest Greek thy foe.’
  He spoke; and furious hurl’d against the ground        325
His sceptre starr’d with golden studs around;
Then sternly silent sat. With like disdain,
The raging King return’d his frowns again.
  To calm their passion with the words of age,
Slow from his seat arose the Pylian sage.        330
Experienced Nestor, in persuasion skill’d;
Words sweet as honey from his lips distill’d:
Two generations now had pass’d away,
Wise by his rules, and happy by his sway;
Two ages o’er his native realm he reign’d,        335
And now th’ example of the third remain’d.
All view’d with awe the venerable man;
Who thus, with mild benevolence, began:
  ‘What shame, what woe is this to Greece! what joy
To Troy’s proud monarch, and the friends of Troy!        340
That adverse Gods commit to stern debate
The best, the bravest of the Grecian state.
Young as you are, this youthful heat restrain,
Nor think your Nestor’s years and wisdom vain.
A godlike race of heroes once I knew,        345
Such as no more these aged eyes shall view!
Lives there a chief to match Pirithous’ fame,
Dryas the bold, or Ceneus’ deathless name;
Theseus, endued with more than mortal might,
Or Polyphemus, like the Gods in fight?        350
With these of old to toils of battle bred,
In early youth my hardy days I led;
Fired with the thirst which virtuous envy breeds,
And smit with love of honourable deeds.
Strongest of men, they pierc’d the mountain boar,        355
Ranged the wild deserts red with monsters’ gore,
And from their hills the shaggy Centaurs tore.
Yet these with soft persuasive arts I sway’d;
When Nestor spoke, they listen’d and obey’d.
If in my youth, ev’n these esteem’d me wise,        360
Do you, young warriors, hear my age advise.
Atrides, seize not on the beauteous slave;
That prize the Greeks by common suffrage gave:
Nor thou, Achilles, treat our Prince with pride;
Let Kings be just; and sov’reign power preside.        365
Thee, the first honours of the war adorn,
Like Gods in strength, and of a Goddess born;
Him, awful majesty exalts above
The powers of earth, and sceptred sons of Jove.
Let both unite with well-consenting mind,        370
So shall authority with strength be join’d.
Leave me, O King! to calm Achilles’ rage;
Rule thou thyself, as more advanced in age.
Forbid it, Gods! Achilles should be lost,
The pride of Greece, and bulwark of our host.’        375
  This said, he ceas’d: the King of Men replies:
‘Thy years are awful, and thy words are wise.
But that imperious, that unconquer’d soul,
No laws can limit, no respect control:
Before his pride must his superiors fall,        380
His word the law, and he the lord of all?
Him must our hosts, our chiefs, ourself, obey?
What King can bear a rival in his sway?
Grant that the Gods his matchless force have giv’n;
Has foul reproach a privilege from Heav’n?’        385
  Here on the Monarch’s speech Achilles broke,
And furious, thus, and interrupting, spoke:
‘Tyrant, I well deserv’d thy galling chain,
To live thy slave, and still to serve in vain,
Should I submit to each unjust decree:        390
Command thy vassals, but command not me.
Seize on Briseïs, whom the Grecians doom’d
My prize of war, yet tamely see resumed;
And seize secure; no more Achilles draws
His conquering sword in any woman’s cause.        395
The Gods command me to forgive the past;
But let this first invasion be the last:
For know, thy blood, when next thou darest invade,
Shall stream in vengeance on my reeking blade.’
  At this they ceas’d; the stern debate expired:        400
The Chiefs in sullen majesty retired.
  Achilles with Patroclus took his way,
Where near his tents his hollow vessels lay.
Meantime Atrides launch’d with numerous oars
A well-rigg’d ship for Chrysa’s sacred shores:        405
High on the deck was fair Chryseïs placed,
And sage Ulysses with the conduct graced:
Safe in her sides the hecatomb they stow’d,
Then, swiftly sailing, cut the liquid road.
  The host to expiate, next the King prepares,        410
With pure lustrations and with solemn prayers.
Wash’d by the briny wave, the pious train
Are cleans’d; and cast th’ ablutions in the main.
Along the shores whole hecatombs were laid,
And bulls and goats to Phœbus’ altars paid.        415
The sable fumes in curling spires arise,
And waft their grateful odours to the skies.
  The army thus in sacred rites engaged,
Atrides still with deep resentment raged.
To wait his will two sacred heralds stood,        420
Talthybius and Eurybates the good.
‘Haste to the fierce Achilles’ tent’ (he cries),
‘Thence bear Briseïs as our royal prize:
Submit he must; or, if they will not part,
Ourself in arms shall tear her from his heart.’        425
  Th’ unwilling heralds act their lord’s commands;
Pensive they walk along the barren sands:
Arrived, the hero in his tent they find,
With gloomy aspect, on his arm reclin’d.
At awful distance long they silent stand,        430
Loth to advance, or speak their hard command;
Decent confusion! This the godlike man
Perceiv’d, and thus with accent mild began:
  ‘With leave and honour enter our abodes,
Ye sacred ministers of men and Gods!        435
I know your message; by constraint you came;
Not you, but your imperious lord, I blame.
Patroclus, haste, the fair Briseïs bring;
Conduct my captive to the haughty King.
But witness, Heralds, and proclaim my vow,        440
Witness to Gods above, and men below!
But first, and loudest, to your Prince declare,
That lawless tyrant whose commands you bear;
Unmov’d as death Achilles shall remain,
Tho’ prostrate Greece should bleed at ev’ry vein:        445
The raging Chief in frantic passion lost,
Blind to himself, and useless to his host,
Unskill’d to judge the future by the past,
In blood and slaughter shall repent at last.’
  Patroclus now th’ unwilling beauty brought;        450
She, in soft sorrows, and in pensive thought,
Pass’d silent, as the heralds held her hand,
And oft look’d back, slow-moving o’er the strand.
  Not so his loss the fierce Achilles bore;
But sad retiring to the sounding shore,        455
O’er the wild margin of the deep he hung,
That kindred deep from whence his mother sprung;
There, bathed in tears of anger and disdain,
Thus loud lamented to the stormy main:
  ‘O parent Goddess! since in early bloom        460
Thy son must fall, by too severe a doom;
Sure, to so short a race of glory born,
Great Jove in justice should this span adorn.
Honour and Fame at least the Thund’rer owed;
And ill he pays the promise of a God,        465
If you proud monarch thus thy son defies,
Obscures my glories, and resumes my prize.’
  Far in the deep recesses of the main,
Where aged Ocean holds his wat’ry reign,
The Goddess-mother heard. The waves divide;        470
And like a mist she rose above the tide;
Beheld him mourning on the naked shores,
And thus the sorrows of his soul explores:
‘Why grieves my son? thy anguish let me share,
Reveal the cause, and trust a parent’s care.’        475
  He deeply sighing said: ‘To tell my woe,
Is but to mention what too well you know.
From Thebe, sacred to Apollo’s name
(Eëtion’s realm), our conquering army came,
With treasure loaded and triumphant spoils,        480
Whose just division crown’d the soldier’s toils;
But bright Chryseïs, heav’nly prize! was led
By vote selected to the gen’ral’s bed.
The priest of Phœbus sought by gifts to gain
His beauteous daughter from the victor’s chain;        485
The fleet he reach’d, and, lowly bending down,
Held forth the sceptre and the laurel crown,
Entreating all; but chief implor’d for grace
The brother-kings of Atreus’ royal race:
The gen’rous Greeks their joint consent declare,        490
The Priest to rev’rence, and release the Fair.
Not so Atrides: he, with wonted pride,
The sire insulted, and his gifts denied:
Th’ insulted sire (his God’s peculiar care)
To Phœbus pray’d, and Phœbus heard the prayer:        495
A dreadful plague ensues; th’ avenging darts
Incessant fly, and pierce the Grecian hearts,
A prophet then, inspired by Heav’n, arose,
And points the crime, and thence derives the woes:
Myself the first th’ assembled chiefs incline        500
T’ avert the vengeance of the Power divine;
Then, rising in his wrath, the Monarch storm’d;
Incens’d he threaten’d, and his threats perform’d:
The fair Chryseïs to her sire was sent,
With offer’d gifts to make the God relent;        505
But now he seized Briseïs’ heav’nly charms,
And of my valour’s prize defrauds my arms,
Defrauds the votes of all the Grecian train;
And Service, Faith, and Justice, plead in vain.
But, Goddess! thou thy suppliant son attend,        510
To high Olympus’ shining court ascend,
Urge all the ties to former service owed,
And sue for vengeance to the thund’ring God.
Oft hast thou triumph’d in the glorious boast
That thou stood’st forth, of all th’ ethereal host,        515
When bold rebellion shook the realms above,
Th’ undaunted guard of cloud-compelling Jove.
When the bright partner of his awful reign,
The warlike maid, and Monarch of the Main,
The Traitor-gods, by mad ambition driv’n,        520
Durst threat with chains th’ omnipotence of Heav’n,
Then call’d by thee, the monster Titan came
(Whom Gods Briareus, men Ægeon name);
Thro’ wond’ring skies enormous stalk’d along;
Not he that shakes the solid earth so strong:        525
With giant pride at Jove’s high throne he stands,
And brandish’d round him all his hundred hands.
Th’ affrighted Gods confess’d their awful lord,
They dropp’d the fetters, trembled and adored.
This, Goddess, this to his rememb’rance call,        530
Embrace his knees, at his tribunal fall;
Conjure him far to drive the Grecian train,
To hurl them headlong to their fleet and main,
To heap the shores with copious death, and bring
The Greeks to know the curse of such a King:        535
Let Agamemnon lift his haughty head
O’er all his wide dominion of the dead,
And mourn in blood, that e’er he durst disgrace
The boldest warrior of the Grecian race.’
‘Unhappy son!’ (fair Thetis thus replies,        540
While tears celestial trickle from her eyes)
‘Why have I borne thee with a mother’s throes,
To fates averse, and nurs’d for future woes?
So short a space the light of Heav’n to view!
So short a space! and fill’d with sorrow too!        545
O might a parent’s careful wish prevail,
Far, far from Ilion should thy vessels sail,
And thou, from camps remote, the danger shun,
Which now, alas! too nearly threats my son.
Yet (what I can) to move thy suit I ’ll go        550
To great Olympus crown’d with fleecy snow.
Meantime, secure within thy ships from far
Behold the field, nor mingle in the war.
The Sire of Gods, and all th’ ethereal train,
On the warm limits of the farthest main,        555
Now mix with mortals, nor disdain to grace
The feasts of Æthiopia’s blameless race:
Twelve days the Powers indulge the genial rite,
Returning with the twelfth revolving light.
Then will I mount the brazen dome, and move        560
The high tribunal of immortal Jove.’
  The Goddess spoke: the rolling waves unclose;
Then down the deep she plunged, from whence she rose,
And left him sorrowing on the lonely coast
In wild resentment for the Fair he lost.        565
  In Chrysa’s port now sage Ulysses rode;
Beneath the deck the destin’d victims stow’d:
The sails they furl’d, they lash’d the mast aside,
And dropp’d their anchors, and the pinnace tied.
Next on the shore their hecatomb they land,        570
Chryseïs last descending on the strand.
Her, thus returning from the furrow’d main,
Ulysses led to Phœbus’ sacred fane;
Where at his solemn altar, as the maid
He gave to Chryses, thus the hero said:        575
  ‘Hail, rev’rend Priest! to Phœbus’ awful dome
A suppliant I from great Atrides come:
Unransom’d here receive the spotless Fair;
Accept the hecatomb the Greeks prepare;
And may thy God who scatters darts around,        580
Atoned by sacrifice, desist to wound.’
  At this the sire embraced the maid again,
So sadly lost, so lately sought in vain.
Then near the altar of the darting King
Disposed in rank their hecatomb they bring:        585
With water purify their hands, and take
The sacred off’ring of the salted cake;
While thus with arms devoutly raised in air,
And solemn voice, the priest directs his prayer:
  ‘God of the Silver Bow, thy ear incline,        590
Whose power encircles Cilla the divine;
Whose sacred eye thy Tenedos surveys,
And gilds fair Chrysa with distinguish’d rays!
If, fired to vengeance at thy priest’s request,
Thy direful darts inflict the raging pest;        595
Once more attend! avert the wasteful woe,
And smile propitious, and unbend thy bow.’
  So Chryses pray’d, Apollo heard his prayer:
And now the Greeks their hecatomb prepare;
Between their horns the salted barley threw,        600
And with their heads to Heav’n the victims slew:
The limbs they sever from th’ inclosing hide;
The thighs, selected to the Gods, divide:
On these, in double cauls involv’d with art,
The choicest morsels lay from every part.        605
The priest himself before his altar stands,
And burns the off’ring with his holy hands,
Pours the black wine, and sees the flames aspire;
The youths with instruments surround the fire:
The thighs thus sacrificed, and entrails drest,        610
Th’ assistants part, transfix, and roast the rest:
Then spread the tables, the repast prepare,
Each takes his seat, and each receives his share.
When now the rage of hunger was repress’d,
With pure libations they conclude the feast:        615
The youths with wine the copious goblets crown’d,
And, pleas’d, dispense the flowing bowls around.
With hymns divine the joyous banquet ends,
The Pæans lengthen’d till the sun descends:
The Greeks, restor’d, the grateful notes prolong:        620
Apollo listens, and approves the song.
  ’T was night; the chiefs beside their vessel lie,
Till rosy morn had purpled o’er the sky:
Then launch, and hoist the mast; indulgent gales,
Supplied by Phœbus, fill the swelling sails;        625
The milk-white canvas bellying as they blow,
The parted ocean foams and roars below:
Above the bounding billows swift they flew,
Till now the Grecian camp appear’d in view.
Far on the beach they haul their barks to land,        630
(The crooked keel divides the yellow sand),
Then part, where stretch’d along the winding bay
The ships and tents in mingled prospect lay.
  But, raging still, amidst his navy sate
The stern Achilles, steadfast in his hate;        635
Nor mix’d in combat, nor in council join’d;
But wasting cares lay heavy on his mind:
In his black thoughts revenge and slaughter roll,
And scenes of blood rise dreadful in his soul.
  Twelve days were past, and now the dawning light        640
The Gods had summon’d to th’ Olympian height:
Jove, first ascending from the wat’ry bowers,
Leads the long order of ethereal Powers.
When like the morning mist, in early day,
Rose from the flood the Daughter of the Sea;        645
And to the seats divine her flight address’d.
There, far apart, and high above the rest,
The Thund’rer sat; where old Olympus shrouds
His hundred heads in Heav’n, and props the clouds.
Suppliant the Goddess stood: one hand she placed        650
Beneath his beard, and one his knees embraced.
‘If e’er, O father of the Gods!’ she said,
‘My words could please thee, or my actions aid;
Some marks of honour on thy son bestow,
And pay in glory what in life you owe.        655
Fame is at least by heav’nly promise due
To life so short, and now dishonour’d too.
Avenge this wrong, oh ever just and wise!
Let Greece be humbled, and the Trojans rise;
Till the proud King, and all th’ Achaian race        660
Shall heap with honours him they now disgrace.’
  Thus Thetis spoke, but Jove in silence held
The sacred councils of his breast conceal’d.
Not so repuls’d, the Goddess closer press’d,
Still grasp’d his knees, and urged the dear request.        665
‘O Sire of Gods and men! thy suppliant hear,
Refuse, or grant; for what has Jove to fear?
Or, oh! declare, of all the Powers above,
Is wretched Thetis least the care of Jove?’
  She said, and sighing thus the God replies,        670
Who rolls the thunder o’er the vaulted skies:
  ‘What hast thou ask’d? Ah, why should Jove engage
In foreign contests, and domestic rage,
The Gods’ complaints, and Juno’s fierce alarms,
While I, too partial, aid the Trojan arms?        675
Go, lest the haughty partner of my sway
With jealous eyes thy close access survey;
But part in peace, secure thy prayer is sped:
Witness the sacred honours of our head,
The nod that ratifies the will divine,        680
The faithful, fix’d, irrevocable sign;
This seals thy suit, and this fulfils thy vows—’
He spoke, and awful bends his sable brows,
Shakes his ambrosial curls, and gives the nod;
The stamp of Fate, and sanction of the God:        685
High Heav’n with trembling the dread signal took,
And all Olympus to the centre shook.
  Swift to the seas profound the Goddess flies,
Jove to his starry mansion in the skies.
The shining Synod of th’ Immortals wait        690
The coming God, and from their thrones of state
Arising silent, rapt in holy fear,
Before the Majesty of Heav’n appear.
Trembling they stand, while Jove assumes the throne,
All, but the God’s imperious Queen alone:        695
Late had she view’d the silver-footed dame,
And all her passions kindled into flame.
‘Say, artful manager of Heav’n’ (she cries),
‘Who now partakes the secrets of the skies?
Thy Juno knows not the decrees of Fate,        700
In vain the partner of imperial state.
What fav’rite Goddess then those cares divides,
Which Jove in prudence from his consort hides?’
  To this the Thund’rer: ‘Seek not thou to find
The sacred counsels of almighty mind:        705
Involved in darkness lies the great decree,
Nor can the depths of Fate be pierc’d by thee.
What fits thy knowledge, thou the first shalt know:
The first of Gods above and men below:
But thou, nor they, shall search the thoughts that roll        710
Deep in the close recesses of my soul.’
  Full on the Sire, the Goddess of the skies
Roll’d the large orbs of her majestic eyes,
And thus return’d: ‘Austere Saturnius, say,
From whence this wrath, or who controls thy sway?        715
Thy boundless will, for me, remains in force,
And all thy counsels take the destin’d course.
But ’t is for Greece I fear: for late was seen
In close consult the Silver-footed Queen.
Jove to his Thetis nothing could deny,        720
Nor was the signal vain that shook the sky.
What fatal favour has the Goddess won,
To grace her fierce inexorable son?
Perhaps in Grecian blood to drench the plain,
And glut his vengeance with my people slain.’        725
  Then thus the God: ‘Oh restless fate of pride,
That strives to learn what Heav’n resolves to hide;
Vain is the search, presumptuous and abhorr’d,
Anxious to thee, and odious to thy Lord.
Let this suffice: th’ immutable decree        730
No force can shake: what is, that ought to be.
Goddess, submit, nor dare our will withstand,
But dread the power of this avenging hand;
Th’ united strength of all the Gods above
In vain resist th’ omnipotence of Jove.’        735
  The Thund’rer spoke, nor durst the Queen reply;
A rev’rend horror silenced all the sky.
The feast disturb’d, with sorrow Vulcan saw
His mother menaced, and the Gods in awe;
Peace at his heart, and pleasure his design,        740
Thus interposed the architect divine:
‘The wretched quarrels of the mortal state
Are far unworthy, Gods! of your debate:
Let men their days in senseless strife employ,
We, in eternal peace, and constant joy.        745
Thou, Goddess-mother, with our sire comply,
Nor break the sacred union of the sky:
Lest, rous’d to rage, he shake the blest abodes,
Launch the red lightning, and dethrone the Gods.
If you submit, the Thund’rer stands appeas’d;        750
The gracious Power is willing to be pleas’d.’
  Thus Vulcan spoke; and, rising with a bound,
The double bowl with sparkling nectar crown’d,
Which held to Juno in a cheerful way,
‘Goddess’ (he cried), ‘be patient and obey.        755
Dear as you are, if Jove his arm extend,
I can but grieve, unable to defend.
What God so daring in your aid to move,
Or lift his hand against the force of Jove?
Once in your cause I felt his matchless might,        760
Hurl’d headlong downward from th’ ethereal height;
Toss’d all the day in rapid circles round;
Nor, till the sun descended, touch’d the ground:
Breathless I fell, in giddy motion lost;
The Sinthians rais’d me on the Lemnian coast.’        765
  He said, and to her hands the goblet heav’d,
Which, with a smile, the white-arm’d Queen receiv’d.
Then to the rest he fill’d; and, in his turn,
Each to his lips applied the nectar’d urn.
Vulcan with awkward grace his office plies,        770
And unextinguish’d laughter shakes the skies.
  Thus the blest Gods the genial day prolong,
In feasts ambrosial, and celestial song.
Apollo tuned the lyre; the Muses round
With voice alternate aid the silver sound.        775
Meantime the radiant sun, to mortal sight
Descending swift, roll’d down the rapid light.
Then to their starry domes the Gods depart,
The shining monuments of Vulcan’s art:
Jove on his couch reclin’d his awful head,        780
And Juno slumber’d on the golden bed.
 
 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors