Select Search
World Factbook
Roget's Int'l Thesaurus
Bartlett's Quotations
Respectfully Quoted
Fowler's King's English
Strunk's Style
Mencken's Language
Cambridge History
The King James Bible
Oxford Shakespeare
Gray's Anatomy
Farmer's Cookbook
Post's Etiquette
Brewer's Phrase & Fable
Bulfinch's Mythology
Frazer's Golden Bough
All Verse
Anthologies
Dickinson, E.
Eliot, T.S.
Frost, R.
Hopkins, G.M.
Keats, J.
Lawrence, D.H.
Masters, E.L.
Sandburg, C.
Sassoon, S.
Whitman, W.
Wordsworth, W.
Yeats, W.B.
All Nonfiction
Harvard Classics
American Essays
Einstein's Relativity
Grant, U.S.
Roosevelt, T.
Wells's History
Presidential Inaugurals
All Fiction
Shelf of Fiction
Ghost Stories
Short Stories
Shaw, G.B.
Stein, G.
Stevenson, R.L.
Wells, H.G.
Reference
>
Cambridge History
>
Renascence and Reformation
>
The Elizabethan Sonnet
> Daniel
Constables
Diana
Lodge
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes
(190721).
Volume III. Renascence and Reformation.
XII.
The Elizabethan Sonnet
.
§ 10. Daniel.
Both Daniel and Lodge deservedly made a higher literary reputation than Constable. But each exemplified in even more remarkable fashion the practice of literal translation. Daniel had lyric gifts of a brilliant order. But he had no hesitation in seeking both the language and the imagery of numerous lyrics as well as of numerous sonnets in foreign collections. Like Spenser, he was well read in Tasso; and much of his inspiration came direct from Tassos sonnets. The fine pastoral poem beginning O happy golden Age, which he appended to his sonnet-sequence
Delia,
is a felicitous, though literal, rendering of a song in Tassos pastoral play
Aminta,
Atto 1, sc. 2 (
O bella età de l oro
). Many of Daniels happiest quatorzains bear the same relation to preceding efforts of the same poet; and, in several cases, where Daniels English text wanders somewhat from the Italian, the explanation is to be found, not in the free expansiveness of Daniels genius, but in the depressing circumstance that Daniel was following the French rendering of Tasso by Desportes instead of making direct recourse to the Italian text. Tasso was only one of Daniels many foreign tutors. It was probably on Desportes that he most relied and the servility of his renderings from the French is startling.
36
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
Constables
Diana
Lodge
Click
here
to shop the
Bartleby Bookstore
.
Welcome
·
Advertising
·
Terms of Use
· © 2009
Bartleby.com