Select Search
-----
All Bartleby.com
-----
All Reference
-----
Columbia Encyclopedia
World History Encyclopedia
Cultural Literacy
World Factbook
Columbia Gazetteer
American Heritage Coll.
Dictionary
Roget's Thesauri
Roget's II: Thesaurus
Roget's Int'l Thesaurus
Quotations
Bartlett's Quotations
Columbia Quotations
Simpson's Quotations
Respectfully Quoted
English Usage
Modern Usage
American English
Fowler's King's English
Strunk's Style
Mencken's Language
Cambridge History
The King James Bible
Oxford Shakespeare
Gray's Anatomy
Farmer's Cookbook
Post's Etiquette
Brewer's Phrase & Fable
Bulfinch's Mythology
Frazer's Golden Bough
-----
All Verse
-----
Anthologies
Dickinson, E.
Eliot, T.S.
Frost, R.
Hopkins, G.M.
Keats, J.
Lawrence, D.H.
Masters, E.L.
Sandburg, C.
Sassoon, S.
Whitman, W.
Wordsworth, W.
Yeats, W.B.
-----
All Nonfiction
-----
Harvard Classics
American Essays
Einstein's Relativity
Grant, U.S.
Roosevelt, T.
Wells's History
Presidential Inaugurals
-----
All Fiction
-----
Shelf of Fiction
Ghost Stories
Short Stories
Shaw, G.B.
Stein, G.
Stevenson, R.L.
Wells, H.G.
Reference
>
Cambridge History
>
The Drama to 1642, Part One
>
Early English Comedy
> Probability of French influence
Period of his dramatic activity
His interludes:
Witty and Witless; Love; Wether; The Foure P. P.
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes
(190721).
Volume V. The Drama to 1642, Part One.
V.
Early English Comedy
.
§ 4. Probability of French influence.
But recent investigations indicate that Heywoods novel type of play was influenced by foreign models; that his stimulus came, not mainly from the realistic elements in the moralities, but from the
soties
or
farces
which had long been popular in France.
4
If similar productions existed to any wide extent in medieval England, of which there is no proof, they have left only one survival, the fragmentary
Interludium de Clerico et Puella.
5
In any case, he could not have had any difficulty in familiarising himself with part of the repertory of the contemporary French stage. During the earlier Tudor reigns, there was active intercourse between the courts on both sides of the Channel. There is official record of visits of Frenche Pleyers in 1494 and 1495, and of 6 Mynstrells of France about fourteen years later. No documentary evidence of similar visits in Henry VIIIs reign has yet been found, but they probably took place, and the story of
Maistre Pierre Patelin
had found its way into English at least as early as 1535. And between three plays traditionally assigned to Heywood and three French works, as is shown more fully below, the parallelism in design and treatment cannot be accidental.
5
While the fact of the relationship between Heywoods interludes and Gallic
farce
may, therefore, be taken as generally proved, definite statements on details are hazardous, partly because of the uncertainty of dates, and partly because the canon of Heywoods plays cannot be fixed beyond dispute. Two interludes,
The Play of the wether
and
A play of love,
were first printed by William Rastell in 1533 and 1534
6
respectively, and have Heywoods name on the title-page.
The Play called the foure P. P.,
is assigned to him in the three editions issued by W. Myddleton, W. Copland and J. Allde, of which only the last (1569) is dated.
A Dialogue concerning Witty and Witless
is preserved in a British Museum manuscript ending Amen q
d
John Heywood. In addition to these four unquestionably authentic plays, two others were printed by William Rastell:
A mery Play betwene the pardoner and the frere, the curate and neybour Pratte,
in 1533, and
A mery play between Johan the husbande Johan Tyb his wyfe & syr Jhān the preest
in 1533/4. A. W. Pollard was the first to lay stress on the fact that these pieces, though always attributed to Heywood, do not bear his name.
7
They may, however, be assigned to him with reasonable certainty, as it is highly improbable that there were two dramatists at work, closely akin in style and technique, and both issuing plays simultaneously through Rastells press.
8
6
Note 4
. See, especially, Young, K., Influence of French Farce upon John Heywood,
Modern Philology,
vol.
II,
pp. 97124.
[
back
]
Note 5
. Cf.
ante,
Chaps.
II
and
III.
[
back
]
Note 6
. See Bibliography to this chapter.
[
back
]
Note 7
. Gayley,
R. E. C.,
pp. 6 and 10.
[
back
]
Note 8
. Pollard points out (
loc. cit,
p. 6) that the omission of Heywoods name in the two anonymously printed comedies is fairly well accounted for by the fact that in
The Play of Love,
and
Play of the wether
Rastell printed the title and
dramatis personae
on a separate leaf, whereas in
The pardoner and the frere
and
Johan the husbande,
etc., there is only a head title.
[
back
]
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
Period of his dramatic activity
His interludes:
Witty and Witless; Love; Wether; The Foure P. P.
Click
here
to shop the
Bartleby Bookstore
.
Welcome
·
Press
·
Advertising
·
Linking
·
Terms of Use
· © 2008
Bartleby.com