Select Search
World Factbook
Roget's Int'l Thesaurus
Bartlett's Quotations
Respectfully Quoted
Fowler's King's English
Strunk's Style
Mencken's Language
Cambridge History
The King James Bible
Oxford Shakespeare
Gray's Anatomy
Farmer's Cookbook
Post's Etiquette
Brewer's Phrase & Fable
Bulfinch's Mythology
Frazer's Golden Bough
All Verse
Anthologies
Dickinson, E.
Eliot, T.S.
Frost, R.
Hopkins, G.M.
Keats, J.
Lawrence, D.H.
Masters, E.L.
Sandburg, C.
Sassoon, S.
Whitman, W.
Wordsworth, W.
Yeats, W.B.
All Nonfiction
Harvard Classics
American Essays
Einstein's Relativity
Grant, U.S.
Roosevelt, T.
Wells's History
Presidential Inaugurals
All Fiction
Shelf of Fiction
Ghost Stories
Short Stories
Shaw, G.B.
Stein, G.
Stevenson, R.L.
Wells, H.G.
Reference
>
Cambridge History
>
The Drama to 1642, Part One
>
Marlowe and Kyd
> Thomas Kyds early work
Creation of Blank Verse as a dramatic instrument
The Spanish Tragedie
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes
(190721).
Volume V. The Drama to 1642, Part One.
VII.
Marlowe and Kyd
.
§ 16. Thomas Kyds early work.
The dramatic career of Thomas Kyd covers a shorter period than Marlowes; and, despite the great popularity and influence of
The Spanish Tragedie,
it lacks both the range and sustained interest of the work of his junior and associate. He was the son of one Francis Kyd, a city scrivener, and was educated at Merchant Taylors school, in which, from 26 October, 1565, he was a fellow pupil with Edmund Spenser. This date and an earlier fixing his baptism on 6 November, 1558, are the sole biographical evidence available, with theexception of sundry references, at the close of his short life, in papers connected with the judicial enquiry into Marlowes religious opinions. For the rest, we must rely on the interpretation of the well known passage in Nashes preface to Greenes
Menaphon
(1589) and of certain cryptic entries in Henslowes diary. The former, by the elaboration of its satirical anger, acquires the value of a biographical document. Even if we had not the punning reference to the Kidde in Aesop (a reminiscence of the May eclogue of
The Shepheards Calender
) we should recognise, with due allowance for the extravagance of the attack, that the series of allusions constitutes strong circumstantial evidence as to the victims career down to 1589. From this passage, therefore, we assume that Kyd had early forsaken his apprenticeship to his fathers trade of
Noverint
; that, being weak in Latinity (and so charged unjustly), he had turned to play making and had bled Seneca through its English veins; that, in this barber surgeon enterprise, he had interested himself in the story of
Hamlet;
and that, later, he had fallen to the task of translating from Italian and French. The reference to the botching up of blank verse with ifs and ands seems to be explained by a line in
The Spanish Tragedie;
17
and the ridiculed phrase bloud is a beggar may prove to have a textual interest when fortune gives us the pre-Shakespearean
Hamlet.
24
The earliest known dated work ascribed to Kyd is
The Householders Philosophie,
a version of Tassos
Padre di Famiglia.
This volume, by T. K., printed in 1588, probably represents the twopenny pamphlet work from the Italian to which Nashe refers towards the close of his depreciation. The French enterprise, also amiably described by the same hand, may remain to us in
Pompey the Great, his faire Corneliaes Tragedie,
which appeared under Kyds name in 1595
18
as a translation of Garniers
Cornélie,
and in the record of his intention to follow with a rendering of that authors
Porcie.
This intimation of Kyds interest in the French Senecan brings him into immediate touch with lady Pembroke and her coterie, and gives point to Nashes double-sensed gibe that the translators for recreation after their candle-stuffe, having starched their beardes most curiously made a peripateticall path into the inner parts of the Citie and spent two or three howers in turning over French
Doudie.
The translation of
Cornélie,
a pamphlet on
The Murthering of John Brewen, Goldsmith,
and perhaps another on
The Poisoninge of Thomas Elliot, Tailor
(both printed by his brother John Kyd in 1592), appear to be the latest efforts of Kyds short career, which came to an end about December, 1594. In the short interval anterior to this hackwork, between 1585 and the publication of Nashes attack in 1589, the public were probably in possession of the works on which his reputation rests, his
Hamlet, The Spanish Tragedie,
and
The Tragedie of Solimon and Perseda.
These, and the discredited
First Part of Jeronimo,
still supply some of the thorniest problems to Elizabethan scholarship. Here, only a partial statement can be attempted.
25
Note 17
. Act
II,
sc. 1, 79.
[
back
]
Note 18
. An anonymous text appeared in 1594. See Bibliography.
[
back
]
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
Creation of Blank Verse as a dramatic instrument
The Spanish Tragedie
Loading
Click
here
to shop the
Bartleby Bookstore
.
Shakespeare
·
Bible
·
Saints
·
Anatomy
·
Harvard Classics
·
Lit. History
·
Quotations
·
Poetry
© 2011
Bartleby.com
· [
Top 150
]