Select Search
World Factbook
Roget's Int'l Thesaurus
Bartlett's Quotations
Respectfully Quoted
Fowler's King's English
Strunk's Style
Mencken's Language
Cambridge History
The King James Bible
Oxford Shakespeare
Gray's Anatomy
Farmer's Cookbook
Post's Etiquette
Brewer's Phrase & Fable
Bulfinch's Mythology
Frazer's Golden Bough
All Verse
Anthologies
Dickinson, E.
Eliot, T.S.
Frost, R.
Hopkins, G.M.
Keats, J.
Lawrence, D.H.
Masters, E.L.
Sandburg, C.
Sassoon, S.
Whitman, W.
Wordsworth, W.
Yeats, W.B.
All Nonfiction
Harvard Classics
American Essays
Einstein's Relativity
Grant, U.S.
Roosevelt, T.
Wells's History
Presidential Inaugurals
All Fiction
Shelf of Fiction
Ghost Stories
Short Stories
Shaw, G.B.
Stein, G.
Stevenson, R.L.
Wells, H.G.
Reference
>
Cambridge History
>
Later National Literature, Part III
>
Non-English Writings I
> Morris Winchevsky
Morris Rosenfeld
S. Blumgarten
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes
(190721).
VOLUME XVIII. Later National Literature, Part III.
XXXI.
Non-English Writings I
.
§ 42. Morris Winchevsky.
Morris Winchevsky (born in Russia in 1856) is of a kind with Rosenfeld in his themes but quite inferior as a poet. His songs are all coloured with propaganda, though some of them, by virtue of correct versification and essential sincerity, are of decided poetic merit. An old man, he is now more or less reposing on his laurels, and these are not few. Successful translator of Hugos
Les Miserables,
Ibsens
Dolls House,
and Hoods
The Song of the Shirt,
he was also tireless as a disseminator of radical doctrines. He is still revered by the radical masses, who fondly know him as thegrandfather of Yiddish socialism.
59
Rosenfeld and Winchevsky are the two Ghetto poets of magnitude. David Edelstadt (18661892), the official poet of the anarchist group, was popular in his days, when radicalism as such was at a premium. His poetry, however, hardly deserves the name. Of the lesser Ghetto poets, Michael Kaplan is worth nothing. His
Ghetto Klangen
are rich in original, homely plaint. His poetic adaptation of the American-Yiddish vernacular abounding in Anglicisms is decidedly novel. Kaplan in his poetry is the immigrant who is destined to live on a foreign soil without striking root, and his songs fall on sympathetic ears.
60
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
Morris Rosenfeld
S. Blumgarten
Loading
Click
here
to shop the
Bartleby Bookstore
.
Shakespeare
·
Bible
·
Saints
·
Anatomy
·
Harvard Classics
·
Lit. History
·
Quotations
·
Poetry
©
19932013
Bartleby.com
· [
Top 150
]