Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes. Scotland: Vols. VIVIII. 187679. | | | | Shetland Islands (Ultima Thule) | | A King in Thule | | Johann Wolfgang von Goethe (17491832) |
| | Translated by Bayard Taylor THERE was a king in Thule, | |
| Was faithful till the grave, | |
| To whom his mistress, dying, | |
| A golden goblet gave. | |
| |
| Naught was to him more precious; | 5 |
| He drained it at every bout: | |
| His eyes with tears ran over, | |
| As oft as he drank thereout. | |
| |
| When came his time of dying, | |
| The towns in his land he told, | 10 |
| Naught else to his heir denying | |
| Except the goblet of gold. | |
| |
| He sat at the royal banquet | |
| With his knights of high degree, | |
| In the lofty hall of his fathers | 15 |
| In the castle by the sea. | |
| |
| There stood the old carouser, | |
| And drank the last life-glow; | |
| And hurled the hallowed goblet | |
| Into the tide below. | 20 |
| |
| He saw it plunging and filling, | |
| And sinking deep in the sea: | |
| Then fell his eyelids forever, | |
| And never more drank he! | | | | |
|
|