Verse > Anthologies > Henry Wadsworth Longfellow, ed. > Poems of Places > Italy
Henry Wadsworth Longfellow, ed.  Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes.
Italy: Vols. XI–XIII.  1876–79.
Cuma (Cumæ)
Virgil (70–19 B.C.)
(From Æneid, Book VI)
Translated by C. P. Cranch

WEEPING he spoke, then gave his fleet the reins,
Until at length Eubœan Cumæ’s shores
They reach. Seaward the prows are turned; the ships
Fast anchored, and the curved sterns fringe the beach.
On the Hesperian shore the warriors leap        5
With eager haste. Some seek the seminal flame
Hid in the veins of flint; some rob the woods,
The dense abode of beasts, and rivulets
Discover. But the good Æneas seeks
The heights o’er which the great Apollo rules,        10
And the dread cavern where the Sibyl dwells,
Revered afar, whose soul the Delian god
Inspires with thought and passion, and to her
Reveals the future. And now Dian’s groves
They enter, and the temple roofed with gold.        15
The story goes, that Dædalus, who fled
From Minos, dared to trust himself with wings
Upon the air, and sailed in untried flight
Toward the frigid Arctic, till at length
He hovered over the Cumæan towers.        20
Here first restored to earth, he gave to thee,
Phœbus, his oar-like wings, a sacred gift,
And built a spacious temple to thy name.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2015 · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors · World Lit.