Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes. Germany: Vols. XVIIXVIII. 187679. | | | | Rhine, the River | | The Right Word | | Adelheid von Stolterfoth (18001875) |
| | Translated by A. Baskerville DEEP neath the Rhines green billow | |
| A golden treasure lies, | |
| Knewst thou the spell of magic | |
| T would at thy voice arise; | |
| That magic word which holdeth, | 5 |
| With but a single sound, | |
| The mighty torrents surges, | |
| As if in fetters bound. | |
| |
| Deep in the valley buried | |
| A sword all-conquering lies, | 10 |
| And he who can possess it | |
| Against the world may rise. | |
| One word must first be spoken, | |
| The earth then opes, and lo! | |
| From out her rocky chambers | 15 |
| The steel will brightly glow. | |
| |
| And there on yonder mountains, | |
| Deep in the shaft profound, | |
| By dwarfs and gnomes well guarded, | |
| There may a key be found; | 20 |
| It opens every portal, | |
| Forever t is thy own, | |
| Knowst thou mong words unnumbered | |
| That one right word alone. | |
| |
| How have I mused already | 25 |
| In vain so long, so long, | |
| Till, word by word commencing, | |
| It ended in a song! | |
| But still as yet lie hidden | |
| That treasure, key, and sword, | 30 |
| And what I sang so often | |
| Was never the right word. | | | | |
|
|