Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes. Germany: Vols. XVIIXVIII. 187679. | | | | Usédom, the Island | | Greediness Punished | | Friedrich Rückert (17881866) |
| | Translated by C. T. Brooks IT was the cloister Grabow, in the land of Usédom, | |
| For years had Gods free goodness to fill its larder come: | |
| They might have been contented! | |
| |
| Along the shore came swimming, to give the monks good cheer, | |
| Who dwelt within the cloister, two fishes every year: | 5 |
| They might have been contented! | |
| |
| Two sturgeons,two great fat ones,and then this law was set, | |
| That one of them should yearly be taken in a net: | |
| They might have been contented! | |
| |
| The other swam away, then, until next year came round, | 10 |
| Then, with a new companion, he punctually was found: | |
| They might have been contented! | |
| |
| So then, again, they caught one, and served him in the dish, | |
| And regularly caught they, year in, year out, a fish: | |
| They might have been contented! | 15 |
| |
| One year, the time appointed two such great fishes brought, | |
| The question was a hard one, which of them should be caught: | |
| They might have been contented! | |
| |
| They caught them both together, but every greedy wight | |
| Just spoiled his stomach by it,it served the gluttons right: | 20 |
| They might have been contented! | |
| |
| This was the least of sorrows,hear how the cup ran oer! | |
| Henceforward, to the cloister no fish came swimming more: | |
| They might have been contented! | |
| |
| So long had God supplied them of his free grace alone, | 25 |
| That, now it is denied them, the fault is all their own: | |
| They might have been contented! | | | | |
|
|