Verse > Anthologies > Henry Wadsworth Longfellow, ed. > Poems of Places > Germany
Henry Wadsworth Longfellow, ed.  Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes.
Germany: Vols. XVII–XVIII.  1876–79.
Appendix: Ilm, the River
To the Moon
Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832)
Translated by J. S. Dwight

FILLEST hill and vale again,
  Still, with softening light!
Loosest from the world’s cold chain
  All my soul to-night!
Spreadest round me, far and nigh,        5
  Soothingly, thy smile;
From thee, as from friendship’s eye,
  Sorrow shrinks the while.
Every echo thrills my heart,—
  Glad and gloomy mood.        10
Joy and sorrow both have part
  In my solitude.
River, river, glide along!
  I am sad, alas!
Fleeting things are love and song,—        15
  Even so they pass!
I have had and I have lost
  What I long for yet;
Ah! why will we, to our cost,
  Simple joys forget?        20
River, river, glide along,
  Without stop or stay!
Murmur, whisper to my song
  In melodious play,—
Whether on a winter’s night        25
  Rise thy swollen floods,
Or in spring thou hast delight
  Watering the young buds.
Happy he who, hating none,
  Leaves the world’s dull noise,        30
And, with trusty friend alone,
  Quietly enjoys
What, forever unexpressed,
  Hid from common sight,
Through the mazes of the breast        35
  Softly steals by night!

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2015 · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors · World Lit.