| Alfred H. Miles, ed. The Sacred Poets of the Nineteenth Century. 1907. | | | | We plough the fields, and scatter | | By Jane Montgomery Campbell (18171878) |
| | (M. Claudius) WE plough the fields, and scatter | |
| The good seed on the land, | |
| But it is fed and watered | |
| By Gods almighty hand; | |
| He sends the snow in winter, | 5 |
| The warmth to swell the grain, | |
| The breezes, and the sunshine, | |
| And soft refreshing rain. | |
| All good gifts around us | |
| Are sent from heaven above, | 10 |
| Then thank the Lord, O thank the Lord, | |
| For all His love! | |
| |
| He only is the Maker | |
| Of all things near and far; | |
| He paints the wayside flower, | 15 |
| He lights the evening star; | |
| The winds and waves obey Him, | |
| By Him the birds are fed; | |
| Much more to us, His children, | |
| He gives our daily bread. | 20 |
| All good gifts around us | |
| Are sent from heaven above, | |
| Then thank the Lord, O thank the Lord, | |
| For all His love! | |
| |
| We thank Thee then, O Father, | 25 |
| For all things bright and good, | |
| The seed-time and the harvest, | |
| Our life, our health, our food. | |
| No gifts have we to offer | |
| For all Thy love imparts, | 30 |
| But that which Thou desirest, | |
| Our humble, thankful hearts. | |
| All good gifts around us | |
| Are sent from heaven above, | |
| Then thank the Lord, O thank the Lord, | 35 |
| For all His love! | | | | |
|
|