Note 1. From Francescos Fortunes: or the Second Part of Never Too Late, 1590. [back]
Note 2. Loves braid: Prof. Churton-Collins, in his exhaustive edition of the Plays and Poems of Greene, says: This is not easy to explain. Dyce suggests that it means crafts, deceits, and quotes Alls Well that Ends Well, iv. 2. 13, Since Frenchmen are so braid. The N. E. D., which connects it with the Old Norse bregdask, to change unexpectedly, to deceive, gives some instances of the word being apparently used in this sense, as in Robert of Brunne, Chronicle, Full still away he went, that was a theues braid. Its more obvious meaning, about which there can be no ambiguity, is in the sense of assaults and attacks, as in Goldings Translation of Ovids Met. xiii., To have Ulysses ever a companion of the braid. The original meaning of the word indicated a sudden movement (A. S. bregdan), and from this have been deduced the various meanings attached to it. The text here followed is from Prof. Churton Collins edition of Plays and Poems of Greene, collated from the Second and Third Quartos of 1615 and 1631. [back]