| Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888. | | | | To Schelling | | By August Graf von Platen-Hallermünde (17961835) |
| | Anonymous Translation With a Volume of Poems IS he not also Beautys sceptre bearing, | |
| Who holds in Truths domain the kingly right? | |
| Thou seëst in the Highest both unite, | |
| Like long-lost melodies together pairing. | |
| Thou wilt not scorn the dainty, motley band, | 5 |
| With clang of foreign music hither faring, | |
| A little gift for thee from Morning-land, | |
| Thou wilt discern the beauty they are wearing. | |
| Among the flowers, forsooth, of distant valleys, | |
| I hover like the butterfly, that clings | 10 |
| To summer-sweets and with a trifle dallies: | |
| But thou dost dip thy holy, honeyed wings, | |
| Beyond the margin of the worlds flower-chalice, | |
| Deep, deep into the mystery of things. | | | | |
|
|