| Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888. | | | | As toward the Ascrean Mount | | By Giambattista Felice Zappi (16671719) |
| | Translated by Thomas Le Mesurier AS toward the Ascrean mount I take my way | |
| Attending Glory at my right I hail; | |
| She cheers my heart, forbids my strength to fail, | |
| And On, she cries, for I with thee will stay. | |
| But as the long drear wastes our steps delay, | 5 |
| Sudden doth Envy at my left assail, | |
| And says, I too am here:her lips dead pale | |
| Speaks the black poisons on her heart that prey. | |
| What then remains? If back my course I take, | |
| Envy, I know, that instant far is flown; | 10 |
| But then shall Glory too my side forsake. | |
| With both will I the mountains topmost height | |
| Resolve to gain: the one my toil shall crown, | |
| The other see it, and fret and burst with spite. | | | | |
|
|