| Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888. | | | | Art thou the man, who hast so often sung | | By Dante Alighieri (12651321) |
| | Translated by Sir Theodore Martin From the Vita Nuova ART thou the man, who hast so often sung | |
| To us the worth that in our lady lies? | |
| Thy voice is his full surely, but thy guise | |
| Proclaims thee of a different lineage sprung. | |
| Why dost thou weep, with heart so sorely wrung, | 5 |
| That others look on thee with pitying eyes? | |
| Say, hast thou seen her weep, and in such wise, | |
| Thou couldst not hide the grief that to thee clung? | |
| Leave us to weep, and sadly range along. | |
| He doth a sin who seeks to comfort us; | 10 |
| For we have heard her in her anguish cry; | |
| And so deject her look, and piteous, | |
| That whosoeer should view such sorrows wrong, | |
| Must feel his heart for grief within him die. | | | | |
|
|