Verse > Anthologies > Samuel Waddington, ed. > The Sonnets of Europe
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
Samuel Waddington, comp.  The Sonnets of Europe.  1888.
 
“Believe me, nymph, I feel th’ impending blow”
By Miguel de Cervantes (1547–1616)
 
Translated by Charles Jarvis
From Don Quixote

BELIEVE me, nymph, I feel th’ impending blow,
  And glory in the near approach of death;
  For when thou see’st my corse devoid of breath,
My constancy and truth thou sure wilt know.
Welcome to me Oblivion’s shade obscure!        5
  Welcome the loss of fortune, life, and fame!
  But thy loved features, and thy honoured name,
Deep graven on my heart, shall still endure.
And these, as sacred relics, will I keep
  Till that sad moment when to endless night        10
  My long-tormented soul shall take her flight.
Alas for him who on the darkened deep
  Floats idly, sport of the tempestuous tide,
  No port to shield him, and no star to guide.
 
 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors