| Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888. | | | | The Shepherdess Nise | | By Luís de Camões (c. 15241580) |
| | Translated by J. J. Aubertin AURORA with her new-born crystal ray | |
| Arose the enamelled world again to dress, | |
| When Nise, fair and gentle shepherdess, | |
| Departed whence her only true life lay. | |
| The light of eyes that darkened those of day | 5 |
| She raised, while flowing anxious tears oppress, | |
| Of self, fate, time, all wearied to distress, | |
| And gazing heavenward thus did pensive say: | |
| Rise, tranquil sun, once more all pure and shining, | |
| Clear purple morn with new-born light be clad, | 10 |
| And see sad souls with you their grief resigning; | |
| But my poor soul, while others all are glad, | |
| Ye know ye neer shall see but as repining, | |
| Nor any other shepherdess so sad. | | | | |
|
|