| Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888. | | | | The Evening Star | | By Claudio Tolomei (14921556) |
| | Anonymous Translation BLEST star of love, bright Hesperus, whose glow | |
| Serves for sweet escort through the still of night, | |
| Of Love the living flame, the friendly light, | |
| And torch of Venus when she walks below! | |
| While to my mistress fair in stealth I go, | 5 |
| Who dims the sun in orient chambers bright, | |
| Now that the moon is low, nor cheers the sight, | |
| Haste, in her stead thy silver cresset show! | |
| I wander not, these gloomy shades among, | |
| Upon the wayworn traveller to prey; | 10 |
| Or graves dispeople with enchanters song; | |
| My ravished heart from cruel spoilers sway | |
| I would redeem: then, oh, avenge my wrong, | |
| Blest star of love, and beam upon my way! | | | | |
|
|