| Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888. | | | | Of Glory | | By Giulio Bussi |
| | Translated by Sir Aubrey de Vere GLORY, what art thou? Thee, despite of pain, | |
| And want, and toil, the brave heart cherisheth: | |
| Thee the pale student courts, wasting, in vain, | |
| His primal youth, thy worshipper in death. | |
| Glory, what art thou? Thine imperial breath | 5 |
| Speaks woe to all: with pangs do men obtain | |
| An empty boon that duly perisheth, | |
| Whose very fear of loss outweighs the gain. | |
| Glory, what art thou then? A fond deceit, | |
| Child of long suffering, empty air, a sweet | 10 |
| Prize that is sought with toil, but never found: | |
| In life, by every envious lip denied; | |
| In death, to ears that hear not a sweet sound: | |
| Glorythou fatal scourge of human pride! | | | | |
|
|