Reference > Quotations > James Wood, comp. > Dictionary of Quotations
James Wood, comp.  Dictionary of Quotations.  1899.
Laudari a viro  to  Learn young
  Laudari a viro laudato maxima est laus—To be commended by a man of high repute is the greatest possible praise.  12250
  Laudat venales qui vult extrudere merces—He praises his wares who wishes to palm them off upon others.    Horace.  12251
  Laudato ingentia rura, Exiguum colito—Praise a large estate, but cultivate a small one.    Virgil.  12252
  Laudator temporis acti—The praiser of bygone times.    Horace.  12253
  Laudatur ab his, culpatur ab illis—Some praise him, others censure him.    Horace.  12254
  Laudatus abunde, / Non fastiditus si tibi, lector, ero—Abundantly, reader, shall I be praised if I do not cause thee disgust.    Ovid.  12255
  Laudem virtutis necessitati damus—We give to necessity the praise of virtue.    Quintilian.  12256
  Laudibus arguitur vini vinosus—He is convicted of being a wine-bibber by his praises of wine.    Horace.  12257
  Laudo Deum verum, plebem voco, congrego clerum, / Defunctos ploro, pestem fugo, festa decoro—I praise the true God, I summon the people, I call together the clergy, I bewail the dead, I put to flight the plague, I celebrate festivals.    Inscription on a church bell.  12258
  Laudo manentem; si celeres quatit / Pennas, resigno quæ dedit, et mea / Virtute me involvo probamque / Pauperiem sine dote quæro—I praise her (Fortune) while she stays with me; if she flaps her swift pinions, I resign all she has given me, and wrap myself up in my own virtue and pay my addresses to honest undowered poverty.    Horace.  12259
  Laugh and be fat.    Ben Jonson.  12260
  Laugh at all twaddle about fate. A man’s fate is what he makes it, nothing else.    Anonymous.  12261
  Laugh at leisure; ye may greet (weep) ere nicht.    Scotch Proverb.  12262
  Laugh not too much: the witty man laughs least: / For wit is news only to ignorance. / Less at thine own things laugh: lest in the jest / Thy person share, and the conceit advance.    George Herbert.  12263
  Laugh where we must, be candid where we can, / But vindicate the ways of God to man.    Pope.  12264
  Laughing cheerfulness throws the light of day on all the paths of life; sorrow is more confusing and distracting than so-called giddiness.    Jean Paul.  12265
  Laughter almost ever cometh of things most disproportioned to ourselves.    Sir P. Sidney.  12266
  Laughter and tears are meant to turn the wheels of the same machinery of sensibility; one is wind-power, and the other water-power, that is all.    Holmes.  12267
  Laughter, holding both his sides.    Milton.  12268
  Laughter is akin to weeping, and true humour is as closely allied to pity as it is abhorrent to derision.    H. Giles.  12269
  Laughter is one of the very privileges of reason, being confined to the human species.    Leigh Hunt.  12270
  Laughter is the cipher-key wherewith we decipher the whole man.    Carlyle.  12271
  Laughter leaves us doubly serious shortly after.    Byron.  12272
  Laughter makes good blood.    Italian Proverb.  12273
  Laughter should dimple the cheek, not furrow the brow.    Feltham.  12274
  Laus Deo—Praise be to God.    Motto.  12275
  Laus est facere quod decet, non quod licet—It is doing what we ought to do, and not merely doing what we may do, that is the ground of praise.  12276
  Laus in proprio ore sordescit—Self-praise is offensive.    Proverb.  12277
  Laus magna natis obsequi parentibus—Great praise is the meed of children who respect the wishes of their parents.    Phædrus.  12278
  Lavish promises lessen credit.    Horace.  12279
  Lavishness is not generosity.    Proverb.  12280
  Law and equity are two things which God hath joined, but which man hath put asunder.    Colton.  12281
  Law cannot persuade when it cannot punish.    Proverb.  12282
  Law has her seat in the bosom of God, her voice in the harmony of the world.    Hooker.  12283
  Law is a bottomless pit; keep far from it.    Proverb.  12284
  Law is a lottery.    Proverb.  12285
  Law is not law if it violates the principles of eternal justice.    L. M. Child.  12286
  Law is powerful, necessity more so.    Goethe.  12287
  Law it is which is without name, or colour, or hands, or feet; which is smallest of the least, and largest of the large; all, and knowing all things; which hears without ears, sees without eyes, moves without feet, and seizes without hands.    Emerson.  12288
  Law licks up a’.    Scotch Proverb.  12289
  Law-makers should not be law-breakers.    Proverb.  12290
  Law, man’s sole guardian ever since the day when the old brazen age in sadness saw love fly the world.    Schiller.  12291
  Law teaches us to know when we commit injury and when we suffer it.    Johnson.  12292
  Law that shocks equity is reason’s murderer.    A. Hill.  12293
  Lawless are they that make their wills their law.    Shakespeare.  12294
  Laws act after crimes have been committed; prevention goes before them both.    Zimmermann.  12295
  Laws and rights are transmitted like an inveterate hereditary disease.    Goethe.  12296
  Laws are generally found to be nets of such texture as the little creep through, the great break through, and the middle size are alone entangled in.    Shenstone.  12297
  Laws are intended to guard against what men may do, not to trust what they will do.    Junius.  12298
  Laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps and hornets break through.    Swift.  12299
  Laws are like spider webs, small flies are ta’en, / While greater flies break in and out again.    Braithwaite.  12300
  Laws are not made for particular cases, but for men in general.    Johnson.  12301
  Laws are not made like nets—to catch, but like sea-marks—to guide.    Sir P. Sidney.  12302
  Laws are not masters, but servants, and he rules them who obeys them.    Ward Beecher.  12303
  Laws are not our life, only the house wherein our life is led; nay, they are but the bare walls of the house; all whose essential furniture, the inventions and traditions and daily habits that regulate and support our existence, are the work not of Dracos and Hampdens, but of Phœnician mariners, of Italian masons, and Saxon metallurgists, of philosophers, alchymists, prophets, and the long-forgotten train of artists and artisans, who from the first have been jointly teaching us how to think and how to act, how to rule over spiritual and physical nature.    Carlyle.  12304
  Laws are the silent assessors of God.    W. R. Alger.  12305
  Laws are the sovereigns of sovereigns.    Louis XIV.  12306
  Laws are the very bulwarks of liberty. They define every man’s rights, and stand between and defend the individual liberties of all.    J. G. Holland.  12307
  Laws are usually most beneficial in operation on the people who would have most strongly objected to their enactment.    Ruskin.  12308
  Law’s costly; tak’ a pint and ’gree.    Scotch Proverb.  12309
  Laws exist in vain for those who have not the courage and the means to defend them.    Macaulay.  12310
  Laws grind the poor, and rich men rule the law.    Goldsmith.  12311
  Laws, like cobwebs, catch flies, but let hornets go free.    Proverb.  12312
  Laws of Nature are God’s thoughts thinking themselves out in the orbs and the tides.    C. H. Parkhurst.  12313
  Laws should be like death, which spares no one.    Montesquieu.  12314
  Laws undertake to punish only overt acts.    Montesquieu.  12315
  Laws were made for rogues.    Italian Proverb.  12316
  Laws, written, if not on stone tables, yet on the azure of infinitude, in the inner heart of God’s creation, certain as life, certain as death, are there, and thou shalt not disobey them.    Carlyle.  12317
  Lawyers and painters can soon make black white.    Proverb.  12318
  Lawyers and woodpeckers have long bills.    Proverb.  12319
  Lawyers are always more ready to get a man into troubles than out of them.    Goldsmith.  12320
  Lawyers are needful to keep us out of law.    Proverb.  12321
  Lawyers’ houses are built of fools’ heads.    French Proverb.  12322
  Lawyers, of whose art the basis / Is raising feuds and splitting cases.    Butler.  12323
  Lawyers’ robes are lined with the obstinacy of litigants.    Italian Proverb.  12324
  Lawyers will live as long as mine and thine does.    German Proverb.  12325
  Lay by, like ants, a little store, / For summer lasts not evermore.    Proverb.  12326
  Lay by something for a rainy day.    Proverb.  12327
  Lay not all the load on the lame horse.    Proverb.  12328
  Lay not that flattering unction to your soul.    Hamlet, iii. 4.  12329
  Lay not thine heart open to every one, but treat of thy affairs with the wise and such as fear God.    Thomas à Kempis.  12330
  Lay the blame at the right door.    Proverb.  12331
  Lay the proud usurpers low! / Tyrants fall in every foe! / Liberty’s in every blow! / Forward! let us die.    Burns.  12332
  Lay thy hand upon thy halfpenny twice before thou partest with it.    Proverb.  12333
  Lay up and lay out should go together.    Proverb.  12334
  Lay up that you may lay out.    Proverb.  12335
  Lazarus did not go to Abraham’s bosom because he was poor, or every sluggard would go there easily.    Spurgeon.  12336
  Laziness begins with cobwebs and ends with iron chains.    Proverb.  12337
  Laziness is nothing unless you carry it out.    Proverb.  12338
  Laziness travels so slowly that poverty soon overtakes him.    Ben. Franklin.  12339
  Lazy as Ludlam’s dog, that laid his head against the wall to bark.    Proverb.  12340
  Lazy folks ask for work with their lips, but their hearts pray God that they may not find it.    Creole saying.  12341
  Lazy folk’s stomachs don’t get tired.    Uncle Remus.  12342
  Lazy is the hand that ploughs not.    Gaelic Proverb.  12343
  Le beau monde—The fashionable world.    French.  12344
  Le bestemmie fanno come le processioni; ritornano donde partirono—Curses are like processions, they come back to whence they set out.    Italian Proverb.  12345
  Le bien ne se fait jamais mieux que lorsqu’il opère lentement—Good is never more effectually done than when it is produced slowly.    French Proverb.  12346
  Le bon sens vulgaire est un mauvais juge quand il s’agit des grandes choses—Good common-sense is a bad judge when it is a question of high matters.    Renan.  12347
  Le bon temps viendra—The good time will come.    Motto.  12348
  Le bonheur de l’homme en cette vie ne consiste pas à être sans passions, il consiste à en être le maître—The happiness of man in this life does not consist in being devoid of passions, but in mastering them.    French.  12349
  Le bonheur des méchants comme un torrent s’écoule—The happiness of the wicked passes away like a brook.    Racine.  12350
  Le bonheur des peuples dépend et de la félicité dont ils jouissent au dedans et du respect qu’ils inspirent au dehors—The welfare of nations depends at once on the happiness which they enjoy at home and the respect which they command abroad.    Helvetius.  12351
  Le bonheur et le malheur des hommes ne dépendent pas moins de leur humeur que de la fortune—The happiness and unhappiness of men depend as much on their dispositions as on fortune.    La Rochefoucauld.  12352
  Le bonheur n’est pas chose aisée; il est trèsdifficile de le trouver en nous, et impossible de le trouver ailleurs—Happiness is no easy matter; it is very hard to find it within ourselves, and impossible to find it elsewhere.    Chamfort.  12353
  Le bonheur ne peut être / Où la vertu n’est pas—Happiness cannot exist where virtue is not.    Quinault.  12354
  Le bonheur ou le malheur vont ordinairement à ceux qui ont le plus de l’un ou de l’autre—Good fortune or bad generally falls to those who have the greatest share of either.    La Rochefoucauld.  12355
  Le bonheur semble fait pour être partagé—Happiness seems appointed to be shared.    Racine.  12356
  Le bruit est si fort, qu’on n’entend pas Dieu tonner—The noise (of things) is so deafening that we cannot hear God when He thunders.    French Proverb.  12357
  Le bruit est pour le fat, la plainte est pour le sot, / L’honnête homme trompé s’éloigne et ne dit mot—Blustering is for the fop, whimpering for the fool; the sensible man when deceived goes off and says nothing.    Lanoue.  12358
  Le chemin est long du projet à la close—The road is a long one from the projection of a thing to its accomplishment.    Molière.  12359
  Le ciel me prive d’une épouse qui ni m’a jamais donné d’autre chagrin que celui de sa mort—Heaven bereaves me of a spouse who never caused me any other vexation than by her death.    Louis XIV. of his wife.  12360
  Le citoyen peut périr, et l’homme rester—The citizen may perish and man remain.    Montesquieu.  12361
  Le cœur a ses raisons, que la raison ne connaît pas—The heart has its reasons, which reason does not know.    Pascal.  12362
  Le cœur de l’homme n’est jamais si inflexible que son esprit—The heart of man is never so inflexible as his intellect.    Lamartine.  12363
  Le cœur d’une femme est un vrai miroir qui reçoit toutes sortes d’objets sans s’attacher à aucun—The heart of woman is a real mirror, which reflects every object without attaching itself to any.    French.  12364
  Le congrès ne marche pas; il danse—The Congress does not advance; it dances.    The Prince de Ligne of the Vienna Congress.  12365
  Le conquérant est craint, le sage est estimé, / Mais le bienfaiteur plait, et lui seul est aimé—The conqueror is held in awe, the sage is esteemed, but it is the benevolent man who wins our affections and is alone beloved.    French.  12366
  Le conseil manque à l’âme, / Et le guide au chemin—The soul wants counsel, and the road a guide.    French.  12367
  Le contraire des bruits qui courent des affaires, ou des personnes, est souvent la vérité—The converse of what is currently reported about things and people is often the truth.    La Bruyère.  12368
  Le contrat du gouvernement est tellement dissous par despotisme que le despot n’est le maître qu’aussi long temps qu’il est le plus fort; et que si tôt qu’on peut l’expulser, il n’a point à réclaimer contre la violence—The contract of government is so dissolved by despotism, that the despot is master only so long as he is the strongest, and that as soon as there is power to expel him, he has no right to protest against the violent proceeding.    Rousseau.  12369
  Le corps politique, aussi bien que le corps de l’homme, commence à mourir dès sa naissance, et porte en lui-même les causes de sa destruction—The body politic, like the body of man, begins to die as soon as it is born, and bears within it the seeds of its own dissolution.    Rousseau.  12370
  Le cose non sono come sono, ma come si vedono—Things are not as they are, but as they are regarded.    Italian Proverb.  12371
  Le courage est souvent un effet de la peur—Courage is often an effect of fear.    French Proverb.  12372
  Le coûte en ôte le goût—The cost takes away from the relish.    French Proverb.  12373
  Le cri d’un peuple heureux est la seule éloquence qui doit parler des rois—The acclaim of a happy people is the only eloquence which ought to speak in the behalf of kings.  12374
  Le crime fait la honte, et non pas l’échafaud—It is the crime that’s the disgrace, not the scaffold.    Corneille.  12375
  Le désespoir comble non seulement notre misère, mais notre faiblesse—Despair gives the finishing blow not only to misery, but to weakness.    Vauvenargues.  12376
  Le désespoir redouble les forces—Despair doubles our powers.    French Proverb.  12377
  Le despotisme tempéré par l’assassinat, c’est notre Magna Charta—Despotism tempered by assassination is our Magna Charta.    A Russian noble to Count Münster on the murder of the Czar Paul.  12378
  Le dessous des cartes—The lower side of the cards.    French.  12379
  Le devoir, c’est l’âme intérieure, c’est la vie de l’éducation—Duty is the inner soul, the life of education.    Michelet.  12380
  Le devoir des juges est de rendre justice, leur métier est de la différer; quelques uns savent leur devoir, et font leur métier—The duty of judges is to administer justice, but their practice is to delay it; some of them know their duty, but adhere to the practice.    La Bruyère.  12381
  Le diable était beau quand il était jeune—The devil was handsome when he was young.    French Proverb.  12382
  Le divorce est le sacrement de l’adultère—Divorce is the sacrament of adultery.  12383
  Le doute s’introduit dans l’âme qui rêve, la foi descend dans l’âme qui souffre—Doubt insinuates itself into a soul that is dreaming; faith comes down into one that struggles and suffers.  12384
  Le droit est au plus fort en amour comme en guerre, / Et la femme qu’on aime aura toujours raison—Right is with the strongest in love as in war, / And the woman we love will always be right.    A. de Musset.  12385
  Le feu qui semble éteint souvent dort dans la cendre—The fire which seems extinguished often slumbers in the ashes.    Corneille.  12386
  Le génie c’est la patience—Genius is just patience.    French Proverb.  12387
  Le génie n’est autre chose qu’une grand aptitude à la patience—Genius is nothing else than a sovereign capacity for patience.    Buffon.  12388
  Le géologue est un nouveau genre d’antiquaire—The geologist is a new species of antiquarian. (?)  12389
  Le gouvernement représentatif est la justice organisée, la raison vivante, la morale armée—Representative government is justice organised, reason in living action, and morality armed.    Royer Collard.  12390
  Le grand art de la supériorité, c’est de saiser les hommes par leur bon côté—The great art of superiority is getting hold of people by their right side.    Mirabeau.  12391
  Le grand monarque—The grand monarch, Louis XIV.  12392
  Le grandeur et le discernement sont des choses différentes, et l’amour pour la vertu, et pour les vertueux une troisième chose—High rank and discernment are two different things, and love for virtue and for virtuous people is a third thing.    La Bruyère.  12393
  Le hazard donne les pensées; le hazard les ôte: point d’art pour conserver ni pour acquérir—Chance suggests thoughts; changes deprive us of them: there is no rule for preserving or acquiring them.    Pascal.  12394
  Le hazard est un sobriquet de la Providence—Chance is a nickname for Providence.    Chamfort.  12395
  Le jeu est le fils de l’avarice et le père du désespoir—Gambling is the son of avarice and the father of despair.    French Proverb.  12396
  Le jeu n’en vaut pas la chandelle—The game is not worth the candle.    French Proverb.  12397
  Le jour viendra—The day will come.    Motto.  12398
  Le masque tombe, l’homme reste / Et le héros s’évanouit—The mask falls off, the man remains, and the heroic vanishes.    J. B. Rousseau.  12399
  Le mauvais métier que celui de censeur—A bad business that of censor.    Guy Patin.  12400
  Le méchant n’est jamais comique—A bad man is never amusing.    De Maistre.  12401
  Le médicin Tant-pis et le médicin Tantmieux—The pessimist and the optimist (lit. Doctor So-much-the-worse and Doctor So-much-the-better).    La Fontaine.  12402
  Le mérité est souvent un obstacle à la fortune; c’est qu’il produit toujours deux mauvais effets, l’envie et la crainte—Merit is often an obstacle to fortune; the reason is it produces two bad effects, envy and fear.    French.  12403
  Le mieux est l’ennemi du bien—Better is the enemy of well.    French Proverb.  12404
  Le moindre grain de mil serait bien mieux mon affaire—The smallest grain of millet would serve my needs better.    La Fontaine, “The Cock and the Pearl.”  12405
  Le moineau en la main vaut mieux que l’oie qui vole—A sparrow in the hand is worth a goose on the wing.    French Proverb.  12406
  Le monde, chère Agnès, est une étrange chose—The world, dear Agnes, is a queer concern.    Molière.  12407
  Le monde est le livre des femmes—The world is the book of women.    Rousseau.  12408
  Le monde est plein de fous, et qui n’en veut pas voir / Doit se tenir tout seul et casser son miroir—The world is full of madmen, and he who would not see one must keep himself quite alone and break his looking-glass.  12409
  Le monde paye d’ingratitude—The world pays with ingratitude.    French Proverb.  12410
  Le monde savant—The learned world.    French.  12411
  Le mort est le dernier trait du tableau de la vie—Death is the finishing touch in the picture of life.    French.  12412
  Le mot de l’énigme—The key to the riddle.    French.  12413
  Le moy est haïssable—Egotism is hateful.    Pascal.  12414
  Le moyen le plus sûr de se consoler de tout ce qui peut arriver, c’est de s’attendre toujours au pire—The surest way to console one’s self against whatever may happen is always to expect the worst.    French.  12415
  Le nombre des élus au Parnasse est complet—The list of the elect of Parnassus is made up. (?)  12416
  Le nombre des sages sera toujours petit—The wise will always be few in number.  12417
  Le parjure est une vertu, / Lorsque le serment fut un crime—Perjury is a virtue when the oath was a crime.    Voltaire.  12418
  Le pas—Precedence in place or rank.    French.  12419
  Le pays du mariage a cela de particulier, que les étrangers ont envie de l’habiter, et les habitans naturels voudroient en être exilés—The land of matrimony possesses this peculiarity, that strangers to it would like to dwell in it, and the natural inhabitants wish to be exiled.    Montaigne.  12420
  Le pédant et l’instituteur disent à peu près les mêmes choses; mais le premier les dit à tout propos: le second ne les dit que quand il sûr de leur effet—The pedant and the teacher say nearly the same things; but the former on every occasion, the latter only when he is sure of their effect.    Rousseau.  12421
  Le petit monde—The lower orders.    French.  12422
  Le peuple anglais pense être libre; il ne l’est que durant l’élection des membres du parlement—The English think they are free; they are free only during the election of members of Parliament.    Rousseau.  12423
  Le peuple est le cœur du pays—The people is the heart of a country.    Lamartine.  12424
  Le peuple ne comprend que ce qu’il sent. Les seuls orateurs pour lui sont ceux qui l’émeuvent—The people understand only what they feel; the only orators that can affect them are those who move them.    Lamartine.  12425
  Le plaisir le plus délicat est de faire celui d’autrui—The most exquisite pleasure consists in promoting the pleasures of others.    La Bruyère.  12426
  Le plus âne des trois n’est pas celui qu’on pense—The greatest ass of the three is not the one who seems so.    La Fontaine, “The Miller, his Son, and his Ass.”  12427
  Le plus dangereux ridicule des vieilles personnes qui sont aimables, c’est d’oublier qu’elles ne le sont plus—For old people, however estimable, to forget that they are no longer old is to expose themselves to certain ridicule.    La Rochefoucauld.  12428
  Le plus lent à promettre est toujours le plus fidèle à tenir—He who is slow in promising is always the most faithful in performing.    Rousseau.  12429
  Le plus sage est celui qui ne pense point l’être—The wisest man is he who does not think he is so.    Boileau.  12430
  Le plus semblable aux morts meurt le plus à regret—He who most resembles the dead dies with most reluctance.    La Fontaine.  12431
  Le plus véritable marque d’être né avec de grandes qualités, c’est d’être né sans envie—The sure mark of being born with noble qualities is being born without envy.    La Rochefoucauld.  12432
  Le premier écu est plus difficile à gagner que le second million—The first five shillings are harder to win than the second million.    French Proverb.  12433
  Le premier soupir de l’amour est le dernier de la sagesse—The first sigh of love is the last of wisdom.    Charron.  12434
  Le present est gros de l’avenir—The present is big with coming events.    Leibnitz.  12435
  Le présent est pour ceux qui jouissent, l’avenir pour ceux qui souffrent—The present is for those who enjoy, the future for those who suffer.    French.  12436
  Le public! combien faut-il de sots pour faire un public?—The public! How many fools must there be to make a public?    Chamfort.  12437
  Le réel est étroit, le possible est immense—The real is limited, the possible is unlimited.    Lamartine.  12438
  Le refus des louanges est souvent un désir d’être loué deux fois—The refusal of praise often proceeds from a desire to have it repeated.  12439
  Le repos est une bonne chose, mais l’ennui est son frère—Repose is a good thing, but ennui is his brother.    Voltaire.  12440
  Le reste ne vaut pas l’honneur d’être nommé—The rest don’t deserve to be mentioned.    Corneille.  12441
  Le roi est mort; vive le roi!—The king is dead; long live the king!    The form of announcing the death of a French king.  12442
  Le roy et l’état—The king and the state.    Motto.  12443
  Le roi le veut—The king wills it.    The formula of royal assent in France.  12444
  Le roi régne et ne gouverne pas—The king reigns but does not govern.    Thiers at the accession of Louis Philippe.  12445
  Le roi s’avisera—The king will consider it.    The form of a royal veto in France.  12446
  Le sage entend à demi-mot—A hint suffices for a wise man.    French Proverb.  12447
  Le sage quelquefois évite le monde de peur d’être ennuyé—The wise man sometimes shuns society from fear of being bored.    La Bruyère.  12448
  Le sage songe avant que de parler à ce qu’il doit dire; le fou parle, et ensuite songe à ce qu’il a dit—A wise man thinks before he speaks what he ought to say; the fool speaks and thinks afterwards what he has said.    French Proverb.  12449
  Le savoir faire—Knowing how to act; ability.  12450
  Le savoir vivre—Knowing how to live; good manners.  12451
  Le secret d’ennuyer est celui de tout dire—The secret of boring people is saying all that can be said on a subject.    Voltaire.  12452
  Le sens commun est le génie de l’humanité—Common sense is the genius of humanity.    Goethe.  12453
  Le sentiment de la liberté est plus vif, plus il y entre de malignité—The passion for liberty is the keener the greater the malignity associated with it.    French.  12454
  Le silence du peuple est la leçon des rois—The silence of the people is a lesson to kings.    M. de Beauvais.  12455
  Le silence est l’esprit des sots, / Et l’une des vertus du sage—Silence is the wit of fools, and one of the virtues of the wise man.    Bonnard.  12456
  Le silence est la vertu de ceux qui ne sont pas sages—Silence is the virtue of those who want it.    Bouhours.  12457
  Le silence est le parti le plus sûr pour celui qui se défie de soi-même—Silence is the safest course for the man who is diffident of himself.    La Rochefoucauld.  12458
  Le soleil ni la mort ne se peuvent regarder fixement—Neither the sun nor death can be looked at fixedly.    La Rochefoucauld.  12459
  Le sort fait les parents, le choix fait les amis—It is to chance we owe our relatives, to choice our friends.    Delille.  12460
  Le style est l’homme même—The style is the man himself.    Buffon.  12461
  Le superflu, chose très-nécessaire—The superfluous, a thing highly necessary.    Voltaire.  12462
  Le temps est un grand maître, il régle bien les choses—Time is a great master; it regulates things well.    Corneille.  12463
  Le temps guérit les douleurs et les querelles, parcequ’on change, on n’est plus le même personne—Time heals our griefs and wranglings, because we change, and are no longer the same.    Pascal.  12464
  Le temps n’épargne pas ce qu’on fait sans lui—Time preserves nothing that has been done without her, i.e., that has taken no time to do.    Favolle.  12465
  Le tout ensemble—The whole together.    French.  12466
  Le travail du corps délivre des peines de l’esprit; et c’est ce qui rend les pauvres heureux—Bodily labour alleviates the pains of the mind, and hence arises the happiness of the poor.    La Rochefoucauld.  12467
  Le travail éloigne de nous trois grand maux, l’ennui, le vice, et le besoin—Labour relieves us from three great evils, ennui, vice, and want.    French.  12468
  Le trépas vient tout guérir; / Mais ne bougeons d’où nous sommes: / Plutôt souffrir que mourir, / C’est la devise des hommes—Death comes to cure everything, but let us not stir from where we are. “Endure sooner than die,” is the proper device for man.    La Fontaine.  12469
  Le trident de Neptune est le sceptre du monde—The trident of Neptune is the sceptre of the world.    Lemierre.  12470
  Le vesciche galleggiano sopre aqua, mentre le cose di peso vanno al fondo—Bladders swim on the surface of the water, while things of weight sink to the bottom.    Italian Proverb.  12471
  Le vivre et le couvert, que faut-il davantage?—Life and good fare, what more do we need?    La Fontaine, “The Rat in Retreat.”  12472
  Le vrai mérite ne depend point du temps ni de la mode—True merit depends on neither time nor mode.    French Proverb.  12473
  Le vrai moyen d’être trompé, c’est de se croire plus fin que les autres—The most sure way to be imposed on is to think one’s self cleverer than other people.    La Rochefoucauld.  12474
  Le vrai n’est pas toujours vraisemblable—The true is not always verisimilar.    French Proverb.  12475
  Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemble—What is true may sometimes seem unlike truth.    Boileau.  12476
  Lead, kindly light, amid th’ encircling gloom, / Lead thou me on.    Newman.  12477
  Lead thine own captivity captive, and be Cæsar within thyself.    Sir Thomas Browne.  12478
  Leal heart leed never.    Scotch Proverb.  12479
  Lean liberty is better than fat slavery.    Proverb.  12480
  Lean not upon a broken reed, which will not only let thee fall, but pierce thy arm too.    Thomas à Kempis.  12481
  Lean, rent, and beggared by the strumpet wind!    Mer. of Ven., ii. 6.  12482
  Learn a craft while you are young, that you may not have to live by craft when you are old.    Proverb.  12483
  Learn never to repine at your own misfortunes, or to envy the happiness of another.    Addison.  12484
  Learn of the little nautilus to sail, / Spread the thin oar and catch the driving gale.    Pope.  12485
  Learn taciturnity; let that be your motto.    Burns.  12486
  Learn that nonsense is none the less nonsense because it is in rhyme; and that rhyme without a purpose or a thought that has not been better expressed before is a public nuisance, only to be tolerated because it is good for trade.    C. Fitzhugh.  12487
  Learn the value of a man’s words and expressions, and you know him. Each man has a measure of his own for everything; this he offers you inadvertently in his words. He who has a superlative for everything wants a measure for the great or small.    Lavater.  12488
  Learn to be good readers, which is perhaps a more difficult thing than you imagine. Learn to be discriminative in your reading; to read faithfully, and with your best attention, all kinds of things which you have a real interest in—a real, not an imaginary—and which you find to be really fit for what you are engaged in.    Carlyle to students.  12489
  Learn to be pleased with everything; with wealth so far as it makes us of benefit to others; with poverty, for not having much to care for; and with obscurity, for being unenvied.    Plutarch.  12490
  Learn to creep before you leap.    Proverb.  12491
  Learn to hold thy tongue. Five words cost Zecharias forty weeks’ silence.    Fuller.  12492
  Learn to labour and to wait.    Longfellow.  12493
  Learn to say before you sing.    Proverb.  12494
  Learn to say No! and it will be of more use to you than to be able to read Latin.    Spurgeon.  12495
  Learn wisdom from the follies of others.    Proverb.  12496
  Learn you a bad habit, an’ ye’ll ca’d a custom.    Scotch Proverb.  12497
  Learn young, learn fair; / Learn auld, learn mair.    Scotch Proverb.  12498


Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2015 · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors · World Lit.