Hältst du Natur getreu im Augenmerk, / Frommt jeder tüchtige Meister dir: / Doch klammerst du dich blos an Menschenwerk, / Wird alles, was du schaffst, ManierIf you keep Nature faithfully in view, the example of every thorough master will be of service to you; but if you merely cling to human work, all that you do will be but mannerism.
Love breaks in with lightning flash: friendship comes like dawning moonlight. Love will obtain and possess; friendship makes sacrifices but asks nothing.
Schlägt die Zeit dir manche Wunde, / Manche Freude bringt ihr Lauf; / Aber eine selge Stunde / Wiegt ein Jahr von Schmerzen aufIf time inflicts on thee many a wound, many a joy brings it too in its course; and one short hour of bliss outweighs a year of pains.
Tief zu denken und schön zu empfinden ist Vielen gegeben; Dichter ist nur, wer schön sagt was er dacht und empfandTo think deeply and to feel beautifully is given to many; only he who expresses beautifully what he has thought and felt is a poet.
Vor Leiden kann nur Gott dich wahren, / Unmuth magst du dir selber sparenFrom suffering God alone can guard thee; from ill-humour thou canst guard thyself.