Reference > Quotations > James Wood, comp. > Dictionary of Quotations
James Wood, comp.  Dictionary of Quotations.  1899.
  A brave spirit struggling with adversity is a spectacle for the gods.  1
  A favour does not consist in the service done, but in the spirit of the man who confers it.  2
  A well-governed appetite is a great part of liberty.  3
  Ab honesto virum bonum nihil deterret—Nothing deters a good man from what honour requires of him.  4
  Aliena vitia in oculis habemus; a tergo nostra sunt—We keep the faults of others before our eyes; our own behind our backs.  5
  Alieno in loco haud stabile regnum est—Sovereignty over a foreign land is insecure.  6
  All cruelty springs from weakness.  7
  Ante senectutem curavi, ut bene viverem; in senectute, ut bene moriar—Before old age, it was my chief care to live well; in old age, it is to die well.  8
  Atria regum hominibus plena sunt, amicis vacua—The courts of kings are full of men, empty of friends.  9
  Audiatur et altera pars—Let the other side also have a hearing.  10
  Augiæ cloacas purgare—To cleanse the Augean stables, i.e., achieve an arduous and disagreeable work.  11
  Calamitosus est animus futuri anxius—The mind that is anxious about the future is miserable.  12
  Cogenda mens est ut incipiat—The mind must be stimulated to make a beginning.  13
  Cogi qui potest nescit mori—He who can be compelled knows not how to die.  14
  Cogitatio nostra cœli munimenta perrumpit, nec contenta est, id, quod ostenditur, scire—Our thoughts break through the muniments of heaven, and are not satisfied with knowing what is offered to sense observation.  15
  Cui prodest scelus, is fecit—He has committed the crime who profits by it.  16
  Curæ leves loquuntur, ingentes stupent—Light troubles are loud-voiced, deeper ones are dumb.  17
  Death is the wish of some, the relief of many, and the end of all.  18
  Dediscit animus sero quod didicit diu—The mind is slow in unlearning what it has been long learning.  19
  Det ille veniam facile, cui venia est opus—He who needs pardon should readily grant it.  20
  Detur aliquando otium quiesque fessis—Leisure and repose should at times be given to the weary.  21
  Deum colit, qui novit—He who knows God worships Him.  22
  Difficulties strengthen the mind, as labour does the body.  23
  Distrahit animum librorum multitudo—A multitude of books distracts the mind.  24
  Domini pudet, non servitutis—I am ashamed of my master, but not of my condition as a servant.  25
  Drunkenness is voluntary madness.  26
  Dubiam salutem qui dat afflictis, negat—He who offers to the wretched a dubious deliverance, denies all hope.  27
  Ducunt volentem fata, nolentem trahunt—Fate leads the willing, and drags the unwilling.    From Cleanthes.  28
  Elige eum cujus tibi placuit et vita et oratio—Make choice of him who recommends himself to you by his life as well as address.  29
  Et quiescenti agendum est, et agenti quiescendum est—He who is indolent should work, and he who works should take repose.  30
  Every one would rather believe than exercise his own judgment.  31
  Everything that exceeds the bounds of moderation has an unstable foundation.  32
  Ex inimico cogita posse fieri amicum—Think that you may make a friend of an enemy.  33
  Exiguum est ad legem bonum esse—It is but a small matter to be good in the eye of the law only.  34
  Eyes will not see when the heart wishes them to be blind; desire conceals truth as darkness does the earth.  35
  Fastidientis est stomachi multa degustare—Tasting so many dishes shows a dainty stomach.  36
  Fidelity purchased with money, money can destroy.  37
  Folly is its own burden.  38
  Fortem facit vicina libertas senem—The approach of liberty makes even an old man brave.  39
  Fortuna opes auferre, non animum potest—Fortune may bereave us of wealth, but not of courage.  40
  Gratum hominem semper beneficium delectat; ingratum semel—A kindness is always delightful to a grateful man; to an ungrateful, only at the time of its receipt.  41
  Grave pondus illum magna nobilitas premit—His exalted rank weighs heavy on him as a grievous burden.  42
  Gravis ira regum semper—The anger of kings is always heavy.  43
  Great is he who enjoys his earthenware as if it were plate, and not less great the man to whom all his plate is no more than earthenware.  44
  Great men often rejoice at crosses of fortune, just as brave soldiers do at wars.  45
  Habet iracundia hoc mali, non vult regi—There is in anger this evil, that it will not be controlled.  46
  Hanc personam induisti, agenda est—You have assumed this part, and you must act it out.  47
  Happy is the man who can endure the highest and the lowest fortune. He who has endured such vicissitudes with equanimity has deprived misfortune of its power.  48
  Haste trips up its own heels, fetters and stops itself.  49
  He is ungrateful who denies a benefit; he is ungrateful who hides it; he is ungrateful who does not return it; he, most of all, who has forgotten it.  50
  He that is a friend to himself is a friend to all men.  51
  Homines amplius oculis quam auribus credunt: longum iter est per præcepta, breve et efficax per exempla—Men trust their eyes rather than their ears: the road by precept is long and tedious, by example short and effectual.  52
  Homines plus in alieno negotio videre, quam in suo—Men see better into other people’s business than their own.  53
  Hominibus plenum, amicis vacuum—Full of men, vacant of friends.  54
  Honesta quædam scelera successus facit—Success makes some species of crimes honourable.  55
  Human felicity is lodged in the soul, not in the flesh.  56
  Id facere laus est quod decet, non quod licet—The man is deserving of praise who does what it becomes him to do, not what he is free to do.  57
  Id nobis maxime nocet, quod non ad rationis lumen sed ad similitudinem aliorum vivimus—This is especially ruinous to us, that we shape our lives not by the light of reason, but after the fashion of others.  58
  Ignis aurum probat, miseria fortes viros—Fire tests gold; adversity strong men.  59
  Imperia dura tolle, quid virtus erit?—Remove severe restraint, and what will become of virtue?  60
  In unoquoque virorum bonorum habitat Deus—God has his dwelling within every good man.  61
  Incertum est quo te loco mors expectet; itaque in omni loco illam expecta—It is uncertain in what place death awaits you; be ready for it therefore in every place.  62
  Ingratus est qui remotis testibus agit gratiam—He is an ungrateful man who is unwilling to acknowledge his obligation before others.  63
  Iniqua nunquam regna perpetua manent—Authority founded on injustice is never of long duration.  64
  Initium est salutis, notitia peccati—The first step in a man’s salvation is knowledge of his sin.  65
  Injuriam qui facturus est jam facit—He who is bent on doing an injury has already done it.  66
  Inter cetera mala, hoc quoque habet stultitia proprium, semper incipit vivere—Among other evils, folly has also this special characteristic, it is always beginning to live.  67
  Invisa nunquam imperia retinentur diu—Hated governments never hold out long.  68
  Ira quæ tegitur nocet; / Professa perdunt odia vindictæ locum—Resentment which is concealed is dangerous; hatred avowed loses its opportunity of revenge.  69
  Is maxime divitiis utitur, qui minime divitiis indiget—He employs riches to the best purpose who least needs them.  70
  It is true greatness to have in one the frailty of a man and the security of a god.  71
  It was the wisdom of the ancients to regard the most useful as the most illustrious.  72
  Juvenile vitium regere non posse impetum—It is the failing of youth not to be able to restrain its own violence.  73
  Legem brevem esse oportet quo facilius ab imperitis teneatur—A law ought to be short, that it may be the more easily understood by the unlearned.  74
  Leonum ora a magistris impune tractantur—The mouths of lions are with impunity handled by their keepers.  75
  Let us make haste to live, since every day to a wise man is a new life.  76
  Leve æs alienum debitorem facit, grave inimicum—A small debt makes a man your debtor, a large one your enemy.  77
  Levis est dolor qui capere consilium potest—Grief is light which can take advice.  78
  Levity of behaviour is the bane of all that is good and virtuous.  79
  Levius solet timere qui propius timet—A man’s fears are lighter when the danger is near at hand.  80
  Libera te metu mortis—Deliver thyself from the fear of death.  81
  Life is a warfare.  82
  Light cares (or griefs) speak; great ones are dumb.  83
  Longum iter est per præcepta, breve et efficax per exempla—The road to learning by precept is long, by example short and effectual.  84
  Magnæ felicitates multum caliginis mentibus humanis objiciunt—Great and sudden prosperity has a deadening (lit. densely darkening) effect on the human mind.  85
  Magna servitus est magna fortuna—A great fortune is a great slavery.  86
  Magni animi est injurias despicere—It is the mark of a great mind to despise injuries.  87
  Magni animi est magna contemnere, ac mediocria malle quam nimia—It is a sign of a great mind to despise greatness, and to prefer things in measure to things in excess.  88
  Magnus animus remissius loquitur et securius—The talk of a great soul is at once more careless and confident than that of other men.  89
  Malo mihi male quam molliter esse—I prefer being ill to being idle.  90
  Maximum remedium iræ dilatio est!—Deferring of anger is the best antidote to anger.  91
  Me justum esse gratis oportet—It is my duty to show justice without recompense.  92
  Men trust rather to their eyes than to their ears; the effect of precepts is therefore slow and tedious, whilst that of examples is summary and effectual.  93
  Moderata durant—Things we use in moderation last long.  94
  Most powerful is he who has himself in his power.  95
  Multis parasse divitias non finis miseriarium fuit, sed mutatio; non est in rebus vitium sed in animo—The acquisition of riches has been to many, not the end of their miseries, but a change in them; the fault is not in the riches, but in the disposition.  96
  Natura, quam te colimus inviti quoque—O Nature, now we bow to thee even against our will.  97
  Nature ever provides for her own exigencies.  98
  Nec est ad astra mollis e terris via—The way from the earth to the stars is no soft one.  99
  Nemo potest personam diu ferre fictam—No one can play a feigned part long.  100
  Nemo quam bene vivat, sed quamdiu, curat: quum omnibus possit contingere ut bene vivat, ut diu nulli—No one concerns himself with how well he should live, only how long: while none can count upon living long, all have the chance of living well.  101
  Nihil a Deo vacat; opus suum ipse implet—Nothing is void of God; His work everywhere is full of Himself.  102
  Nihil est tam utile, quod in transitu prosit—Nothing is so useful as to be of profit after only a hasty study of it.  103
  Nihil turpius est quam gravis ætate senex, qui nullum aliud habet argumentum, quo se probet diu vixisse, præter ætatem—There is nothing more despicable than an old man who has no other proof than his age to offer of his having lived long in the world.  104
  Nil tam inæstimable est quam animi multitudinis—Nothing is so contemptible as the sentiments of the mob.  105
  No evil is without its compensation.  106
  No evil propensity of the human heart is so powerful that it may not be subdued by discipline.  107
  No man is nobler born than another, unless he is born with better abilities and a more amiable disposition.  108
  No one can be despised by another until he has learned to despise himself.  109
  Non est ad astra mollis a terris via—The road from the earth to the stars is not a soft one.  110
  Non quam diu, sed quam bene vixeris refert—Not how long, but how well you have lived is the main thing.  111
  Non scholæ, sed vitæ discimus—We learn not at school, but in life.  112
  Nostra nos sine comparatione delectant; nunquam erit felix quem torquebit felicior—What we have pleases us if we do not compare it with what others have; he never will be happy to whom a happier is a torture.  113
  Not lost, but gone before.  114
  Not to return one good office for another is inhuman; but to return evil for good is diabolical.  115
  Nullius boni sine socio jucunda possessio—Without a friend to share it, no good we possess is truly enjoyable.  116
  Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiæ fuit—No great genius is ever without some tincture of madness.  117
  Nunquam nimis dicitur, quod nunquam satis discitur—That is never too often repeated which is never sufficiently learned.  118
  Odia qui nimium timet, regnare nescit—He who dreads hostility too much is unfit to bear rule.  119
  Omnes amicos habere operosum est; satis est inimicos non habere—It is an arduous task to make all men your friends; it is enough to have no enemies.  120
  Omnia cum amico delibera, sed de te ipso prius—Consult your friend on everything, but particularly on what affects yourself.  121
  Omnis ars imitatio est naturæ—All art is an imitation of nature.  122
  Omnis stulitia laborat fastidio sui—All folly is afflicted with a disdain of itself.  123
  Operose nihil agunt—They toil at doing nothing.  124
  Otium sine literis mors est, et hominis vivi sepultura—Leisure without literature is death and burial alive.  125
  Pars sanitatis velle sanari fuit—It is a step to the cure to be willing to be cured.  126
  Paupertas est, non quæ pauca possidet, sed quæ multa non possidet—Poverty is not possessing few things, but lacking many things.  127
  Philosophy does not regard pedigree; she did not receive Plato as a noble, but she made him so.  128
  Placeat homini quidquid Deo placuit—That which has seemed good to God should seem good to man.  129
  Plerique enim lacrimas fundunt ut ostendant; et toties siccos oculos habent, quoties spectator definit—Many shed tears merely for show; and have their eyes quite dry whenever there is no one to observe them.  130
  Plura sunt quæ nos terrent, quam quæ premunt; et sæpius opinione quam re laboramus—There are more things to alarm than to harm us, and we suffer much oftener in apprehension than reality.  131
  Potentissimus est, qui se habet in potestate—He is the most powerful who has himself in his power.  132
  Power exercised with violence has seldom been of long duration, but temper and moderation generally produce permanence in all things.  133
  Precepts or maxims are of great weight; and a few useful ones at hand do more toward a happy life than whole volumes that we know not where to find.  134
  Prima et maxima peccantium est pœna peccasse—The first and greatest punishment of sinners is the conscience of sin.  135
  Pro virtute felix temeritas—Instead of valour successful rashness.    Of Alexander the Great.  136
  Procellæ quanto plus habent virium tanto minus temporis—The more violent storms are, the sooner they are over.  137
  Prosperum et felix scelus / Virtus vocatur—Crime when it succeeds is called virtue.  138
  Quæ fuerant vitia mores sunt—What were once vices are now the fashion of the day.  139
  Quæ fuit durum pati / Meminisse dulce est—What was hard to suffer is sweet to remember.  140
  Quem pœnitet peccasse pene est innocens—He who repents of having sinned is almost innocent.  141
  Quemcunque miserum videris, hominem scias—Whenever you behold a fellow-creature in distress, remember that he is a man.  142
  Qui genus jactat suum aliena laudat—He who boasts of his descent boasts of what he owes to others.  143
  Qui nil potest sperare, desperet nihil—Who can hope for nothing should despair of nothing.  144
  Qui sibi amicus est, scito hunc amicum omnibus esse—He who is a friend to himself you may be sure he is a friend to all.  145
  Qui timide rogat, docet negare—He who asks timidly courts refusal.  146
  Quicquid excessit modum / Pendet instabili loco—Whatever has overstepped its due bounds is always in a state of instability.  147
  Quid est turpius quam senex vivere incipiens?—What is more scandalous than an old man just beginning to live?  148
  Quod nimis miseri volunt, hoc facile credunt—Whatever the wretched anxiously wish for, they are ready to believe.  149
  Quod non vetat lex, hoc vetat fieri pudor—Modesty forbids what the law does not.  150
  Quod verum est, meum est—What is true belongs to me (whoever said it).  151
  Recta actio non erit, nisi recta fuit voluntas, ab hac enim est actio. Rursus, voluntas non erit recta, nisi habitus animi rectus fuerit, ab hoc enim est voluntas—An action will not be right unless the intention is right, for from it comes the action. Again, the intention will not be right unless the state of the mind has been right, for from it proceeds the intention.  152
  Remark how many are better off than you are; consider how many are worse.  153
  Res est sacra miser—A man overwhelmed by misfortune is a sacred object.  154
  Rex est qui metuit nihil; / Rex est qui cupit nihil—He is a king who fears nothing; he is a king who desires nothing.  155
  Scelere velandum est scelus—One crime has to be concealed by another.  156
  Sera in fundo parsimonia—Economy is too late when you are at the bottom of your purse.  157
  Series implexa causarum—The complicated series of causes; fate.  158
  Servitude seizes on few, but many seize on servitude.  159
  Shame may restrain what law does not prohibit.  160
  Si ad naturam vivas, nunquam eris pauper; si ad opinionem, nunquam dives—If you live according to the dictates of Nature, you will never be poor; if according to the notions of men, you never will be rich.  161
  Si judicas, cognosce; si regnas, jube—If you sit in judgment, investigate; if you possess supreme power, sit in command.  162
  Si tibi vis omnia subjicere, te subjice rationi—If you wish to subject everything to yourself, subject yourself first to reason.  163
  Si vis amari, ama—If you wish to be loved, love.  164
  Sic fac omnia … tanquam spectet aliquis—Do everything as in the eye of another.  165
  Sic præsentibus utaris voluptatibus, ut futuris non noceas—So enjoy present pleasures as not to mar those to come.  166
  So live with men, as if God saw you; so speak to God, as if men heard you.  167
  Success consecrates the foulest crimes.  168
  Summæ opes inopia cupiditatum—He is richest who is poorest in his desires.  169
  Tam diu discendum est, quum diu nescias, et, si proverbio credimus, quam diu vivas—You must continue learning as long as you do not know, and, if the proverb is to be believed, as long as you live.  170
  The great felicity of life is to be without perturbation.  171
  There is no great genius free from some tincture of madness.  172
  There is no man so rudely punished as he that is subject to the whip of his own remorse.  173
  There is not any benefit so glorious in itself but it may be exceedingly sweetened and improved by the manner of conferring it. The virtue, I know, rests in the intent, but the beauty and ornament of an obligation lies in the manner of it.  174
  There’s no grace in a benefit that sticks to the fingers.  175
  Thou must live unto another if thou wilt live unto thyself.  176
  True friends are the whole world to one another; and he that is a friend to himself is also a friend to mankind. Even in my studies the greatest delight I take is of imparting it to others; for there is no relish to me in the possession of anything without a partner.  177
  True joy is a serene and sober motion; and they are miserably out, that take laughing for rejoicing; the seat of it is within, and there is no cheerfulness like the resolutions of a brave mind that has fortune under its feet.  178
  Turpe est aliud loqui, aliud sentire; quanto turpius aliud scribere, aliud sentire!—It is base to say one thing and to think another; how much more base to write one thing and think another!  179
  Tuta scelera esse possunt, non secura—Wickedness may be safe, but not secure.  180
  Urbes constituit ætas: hora dissolvit. Momenta fit cinis, diu sylva—It takes an age to build a city, but an hour involves it in ruin. A forest is long in growing, but in a moment it may be reduced to ashes.  181
  Ut ager, quamvis fertilis, sine cultura fructuosus esse non potest, sic sine doctrina animus—As a field, however fertile, can yield no fruit without culture, so neither can the mind of man without education.  182
  Ut quisque contemtissimus et ludibrio est, ita solutæ linguæ est—The more despicable and ridiculous a man is, the readier he is with his tongue.  183
  Utrumque vitium est, et omnibus credere et nulli—It is equally an error to confide in all and in none.  184
  Venient annis / Sæcula seris, quibus Oceanus / Vincula rerum laxet, et ingens / Pateat tellus, Tiphysque novos / Detegat orbes; nec sit terris / Ultima thule—In later years a time will come when Ocean shall relax his bars, and a vast territory shall appear, and Tiphys shall discover new worlds, and Thule shall be no longer the remotest spot on earth.    Predicting the discovery of America.  185
  Verborum paupertas, imo egestas—A poverty of words, or rather an utter want of them.  186
  Veritatis simplex oratio est—The language of truth is simple, i.e., it needs not the ornament of many words.  187
  Violenta nemo imperia continuit din; / Moderata durant—No one ever held power long by violence; it lasts only when wielded with moderation.  188
  Vitæ est avidus, quisquis non vult / Mundo secum pereunte mori—He is greedy of life who is unwilling to die when the world around him is perishing.  189
  Vita sine proposito vaga est—A life without a purpose is a rambling one.  190
  Vitia nobis sub virtutum nomine obrepunt—Vices steal upon us under the name of virtues.  191
  Vitia otii negotio discutienda sunt—The vice of doing nothing is only to be shaken off by doing something.  192
  Vitiosum est ubique, quod nimium est—Too much of anything is in every case a defect.  193
  Vivere militare est—To live is to fight.  194
  We all complain of the shortness of time, and yet have much more than we know what to do with. Our lives are spent either in doing nothing at all, or in doing nothing to the purpose, or in doing nothing that we ought to do; we are always complaining our days are few, and acting as though there would be no end of them.  195
  We are members of one great body. Nature planted in us a mutual love, and fitted us for a social life. We must consider that we were born for the good of the whole.  196
  We shut our eyes, and, like people in the dark, we fall foul upon the very thing we search for, without finding it.  197
  Were wisdom given me with this reservation, that I should keep it shut up within myself and not impart it, I would spurn it.  198
  What once were vices are now the manners of the day.  199
  What should a wise man do if he is given a blow? What Cato did when some one struck him on the mouth;—not fire up or revenge the insult, or even return the blow, but simply ignore it.  200
  Whatever has exceeded its due bounds is ever in a state of instability.  201
  When an author is too fastidious about his style, you may presume that his mind is frivolous and his matter flimsy.  202
  Wherever the speech is corrupted the mind is also.  203
  Why is there no man who confesses his vices? It is because he has not yet laid them aside. It is a waking man only who can tell his dreams.  204
  With parsimony a little is sufficient, and without it nothing is sufficient, whereas frugality makes a poor man rich.  205
  Wouldst thou subject all things to thyself? Subject thyself to reason.  206
  You must live for another if you wish to live for yourself.  207

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2015 · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors · World Lit.