| |
A room in the Torre Argentina.
VITTORIA COLONNA and JULIA GONZAGA.
VITTORIA. COME to my arms and to my heart once more; | |
| My soul goes out to meet you and embrace you, | |
| For we are of the sisterhood of sorrow. | |
I know what you have suffered.
JULIA. Name it not. | |
Let me forget it.
VITTORIA. I will say no more. | 5 |
| Let me look at you. What a joy it is | |
| To see your face, to hear your voice again! | |
| You bring with you a breath as of the morn, | |
| A memory of the far-off happy days | |
| When we were young. When did you come from Fondi? | 10 |
| |
JULIA. I have not been at Fondi since
VITTORIA. Ah me! | |
| You need not speak the word: I understand you. | |
| |
JULIA. I came from Naples by the lovely valley, | |
The Terra di Lavoro.
VITTORIA. And you find me | |
| But just returned from a long journey northward. | 15 |
| I have been staying with that noble woman, | |
| Renée of France, the Duchess of Ferrara. | |
| |
JULIA. Oh, tell me of the Duchess. I have heard | |
| Flaminio speak her praises with such warmth | |
| That I am eager to hear more of her | 20 |
And of her brilliant court.
VITTORIA. You shall hear all. | |
| But first sit down and listen patiently | |
While I confess myself.
JULIA. What deadly sin | |
Have you committed?
VITTORIA. Not a sin; a folly. | |
| I chid you once at Ischia, when you told me | 25 |
| That brave Fra Bastian was to paint your portrait. | |
| |
JULIA. Well I remember it.
VITTORIA. Then chide me now, | |
| For I confess to something still more strange. | |
| Old as I am, I have at last consented | |
| To the entreaties and the supplications | 30 |
Of Michael Angelo
JULIA. To marry him? | |
| |
VITTORIA. I pray you, do not jest with me! You know, | |
| Or you should know, that never such a thought | |
| Entered my breast. I am already married. | |
| The Marquis of Pescara is my husband, | 35 |
And death has not divorced us.
JULIA. Pardon me. | |
Have I offended you?
VITTORIA. No, but have hurt me. | |
| Unto my buried lord I give myself, | |
| Unto my friend the shadow of myself, | |
| My portrait. It is not from vanity, | 40 |
But for the love I bear him.
JULIA. I rejoice | |
| To hear these words. Oh, this will be a portrait | |
Worthy of both of you! [A knock.
VITTORIA. Hark! he is coming. | |
| |
JULIA. And shall I go or stay?
VITTORIA. By all means, stay. | |
| The drawing will be better for your presence; | 45 |
You will enliven me.
JULIA. I shall not speak; | |
| The presence of great men doth take from me | |
| All power of speech. I only gaze at them | |
| In silent wonder, as if they were gods, | |
| Or the inhabitants of some other planet. Enter MICHAEL ANGELO. | 50 |
| |
VITTORIA. Come in.
MICHAEL ANGELO. I fear my visit is ill-timed; | |
I interrupt you.
VITTORIA. No; this is a friend | |
| Of yours as well as mine,the Lady Julia, | |
The Duchess of Trajetto.
MICHAEL ANGELO to JULIA. I salute you. | |
| T is long since I have seen your face, my lady; | 55 |
| Pardon me if I say that having seen it, | |
One never can forget it.
JULIA. You are kind | |
To keep me in your memory.
MICHAEL ANGELO. It is | |
| The privilege of age to speak with frankness. | |
| You will not be offended when I say | 60 |
| That never was your beauty more divine. | |
| |
JULIA. When Michael Angelo condescends to flatter | |
| Or praise me, I am proud, and not offended. | |
| |
VITTORIA. Now this is gallantry enough for one; | |
Show me a little.
MICHAEL ANGELO. Ah, my gracious lady, | 65 |
| You know I have not words to speak your praise. | |
| I think of you in silence. You conceal | |
| Your manifold perfections from all eyes, | |
| And make yourself more saint-like day by day, | |
| And day by day men worship you the more. | 70 |
| But now your hour of martyrdom has come. | |
You know why I am here.
VITTORIA. Ah yes, I know it; | |
| And meet my fate with fortitude. You find me | |
| Surrounded by the labors of your hands: | |
| The Woman of Samaria at the Well, | 75 |
| The Mater Dolorosa, and the Christ | |
| Upon the Cross, beneath which you have written | |
| Those memorable words of Alighieri, | |
| Men have forgotten how much blood it costs. | |
| |
MICHAEL ANGELO. And now I come to add one labor more, | 80 |
| If you will call that labor which is pleasure, | |
And only pleasure.
VITTORIA. How shall I be seated? | |
| |
MICHAEL ANGELO, opening his portfolio. Just as you are. The light falls well upon you. | |
| |
VITTORIA. I am ashamed to steal the time from you | |
| That should be given to the Sistine Chapel. | 85 |
How does that work go on?
MICHAEL ANGELO, drawing. But tardily, | |
| Old men work slowly. Brain and hand alike | |
| Are dull and torpid. To die young is best, | |
| And not to be remembered as old men | |
| Tottering about in their decrepitude. | 90 |
| |
VITTORIA. My dear Maestro! have you, then, forgotten | |
| The story of Sophocles in his old age? | |
| |
MICHAEL ANGELO. What story is it?
VITTORIA. When his sons accused him, | |
| Before the Areopagus, of dotage, | |
| For all defence, he read there to his Judges | 95 |
| The Tragedy of dipus Coloneus, | |
The work of his old age.
MICHAEL ANGELO. T is an illusion, | |
| A fabulous story, that will lead old men | |
| Into a thousand follies and conceits. | |
| |
VITTORIA. So you may show to cavillers your painting | 100 |
| Of the Last Judgment in the Sistine Chapel. | |
| |
MICHAEL ANGELO. Now you and Lady Julia shall resume | |
| The conversation that I interrupted. | |
| |
VITTORIA. It was of no great import; nothing more | |
| Nor less than my late visit to Ferrara, | 105 |
| And what I saw there in the ducal palace. | |
Will it not interrupt you?
MICHAEL ANGELO. Not the least. | |
| |
VITTORIA. Well, first, then, of Duke Ercole: a man | |
| Cold in his manners, and reserved and silent, | |
| And yet magnificent in all his ways; | 110 |
| Not hospitable unto new ideas, | |
| But from state policy, and certain reasons | |
| Concerning the investiture of the duchy, | |
| A partisan of Rome, and consequently | |
| Intolerant of all the new opinions. | 115 |
| |
JULIA. I should not like the Duke. These silent men, | |
| Who only look and listen, are like wells | |
| That have no water in them, deep and empty. | |
| How could the daughter of a king of France | |
Wed such a duke?
MICHAEL ANGELO. The men that women marry, | 120 |
| And why they marry them, will always be | |
| A marvel and a mystery to the world. | |
| |
VITTORIA. And then the Duchess,how shall I describe her, | |
| Or tell the merits of that happy nature | |
| Which pleases most when least it thinks of pleasing? | 125 |
| Not beautiful, perhaps, in form and feature, | |
| Yet with an inward beauty, that shines through | |
| Each look and attitude and word and gesture; | |
| A kindly grace of manner and behavior, | |
| A something in her presence and her ways | 130 |
| That makes her beautiful beyond the reach | |
| Of mere external beauty; and in heart | |
| So noble and devoted to the truth, | |
| And so in sympathy with all who strive | |
After the higher life.
JULIA. She draws me to her | 135 |
| As much as her Duke Ercole repels me. | |
| |
VITTORIA. Then the devout and honorable women | |
| That grace her court, and make it good to be there; | |
| Francesca Bucyronia, the true-hearted, | |
| Lavinia della Rovere and the Orsini, | 140 |
| The Magdalena and the Cherubina, | |
| And Anne de Parthenai, who sings so sweetly; | |
| All lovely women, full of noble thoughts | |
| And aspirations after noble things. | |
| |
JULIA. Boccaccio would have envied you such dames. | 145 |
| |
VITTORIA. No; his Fiammettas and his Philomenas | |
| Are fitter company for Ser Giovanni; | |
| I fear he hardly would have comprehended | |
The women that I speak of.
MICHAEL ANGELO. Yet he wrote | |
| The story of Griseldis. That is something | 150 |
To set down in his favor.
VITTORIA. With these ladies | |
| Was a young girl, Olympia Morata, | |
| Daughter of Fulvio, the learned scholar, | |
| Famous in all the universities: | |
| A marvellous child, who at the spinning-wheel, | 155 |
| And in the daily round of household cares, | |
| Hath learned both Greek and Latin; and is now | |
| A favorite of the Duchess and companion | |
| Of Princess Anne. This beautiful young Sappho | |
| Sometimes recited to us Grecian odes | 160 |
| That she had written, with a voice whose sadness | |
| Thrilled and oermastered me, and made me look | |
| Into the future time, and ask myself | |
What destiny will be hers.
JULIA. A sad one, surely. | |
| Frost kills the flowers that blossom out of season; | 165 |
| And these precocious intellects portend | |
| A life of sorrow or an early death. | |
| |
VITTORIA. About the court were many learned men; | |
| Chilian Sinapius from beyond the Alps, | |
| And Celio Curione, and Manzolli, | 170 |
| The Dukes physician; and a pale young man, | |
| Charles dEspeville of Geneva, whom the Duchess | |
| Doth much delight to talk with and to read. | |
| For he hath written a book of Institutes | |
| The Duchess greatly praises, though some call it | 175 |
The Koran of the heretics.
JULIA. And what poets | |
| Were there to sing you madrigals, and praise | |
| Olympias eyes and Cherubinas tresses? | |
| |
VITTORIA. None; for great Ariosto is no more. | |
| The voice that filled those halls with melody | 180 |
Has long been hushed in death.
JULIA. You should have made | |
| A pilgrimage unto the poets tomb, | |
| And laid a wreath upon it, for the words | |
He spake of you.
VITTORIA. And of yourself no less, | |
| And of our master, Michael Angelo. | 185 |
| |
MICHAEL ANGELO. Of me?
VITTORIA. Have you forgotten that he calls you | |
| Michael, less man than angel, and divine? | |
You are ungrateful.
MICHAEL ANGELO. A mere play on words. | |
| That adjective he wanted for a rhyme, | |
| To match with Gian Bellino and Urbino. | 190 |
| |
VITTORIA. Bernardo Tasso is no longer there, | |
| Nor the gay troubadour of Gascony, | |
| Clement Marot, surnamed by flatterers | |
| The Prince of Poets and the Poet of Princes, | |
| Who, being looked upon with much disfavor | 195 |
| By the Duke Ercole, has fled to Venice. | |
| |
MICHAEL ANGELO. There let him stay with Pietro Aretino, | |
| The Scourge of Princes, also called Divine. | |
| The title is so common in our mouths, | |
| That even the Pifferari of Abruzzi, | 200 |
| Who play their bag-pipes in the streets of Rome | |
| At the Epiphany, will bear it soon, | |
| And will deserve it better than some poets. | |
| |
VITTORIA. What bee hath stung you?
MICHAEL ANGELO. One that makes no honey; | |
| One that comes buzzing in through every window, | 205 |
| And stabs men with his sting. A bitter thought | |
| Passed through my mind, but it is gone again; | |
I spake too hastily.
JULIA. I pray you, show me | |
What you have done.
MICHAEL ANGELO. Not yet; it is not finished. | |
| |