| Henry Wadsworth Longfellow (18071882). Complete Poetical Works. 1893. | | | | Translations | From the Swedish and Danish. Passages from Frithiofs Saga. IV. Frithiofs Farewell |
| | By Esaias Tegnér NO more shall I see | |
| In its upward motion | |
| The smoke of the Northland. Man is a slave: | |
| The fates decree. | |
| On the waste of the ocean | 5 |
| There is my fatherland, there is my grave. | |
| |
| Go not to the strand, | |
| Ring, with thy bride, | |
| After the stars spread their light through the sky. | |
| Perhaps in the sand, | 10 |
| Washed up by the tide, | |
| The bones of the outlawed Viking may lie. | |
| |
| Then, quoth the king, | |
| T is mournful to hear | |
| A man like a whimpering maiden cry. | 15 |
| The death-song they sing | |
| Even now in mine ear. | |
| What avails it? He who is born must die. | | | | |
|
|