| Rudyard Kipling (18651936). Verse: 18851918. 1922. | | | | Darzees Chaunt |
| | (Sung in honour of Rikki-tikki-tavi) SINGER and tailor am I | |
| Doubled the joys that I know | |
| Proud of my lilt to the sky, | |
| Proud of the house that I sew | |
| Over and under, so weave I my musicso weave I the house that I sew. | 5 |
| |
| Sing to your fledglings again, | |
| Mother, O lift up your head! | |
| Evil that plagued us is slain, | |
| Death in the garden lies dead. | |
| Terror that hid in the roses is impotentflung on the dunghill and dead! | 10 |
| |
| Who hath delivered us, who? | |
| Tell me his nest and his name. | |
| Rikki, the valiant, the true, | |
| Tikki, with eyeballs of flame, | |
| Rik-tikki-tikki, the ivory-fangèd, the Hunter with eyeballs of flame. | 15 |
| |
| Give him the Thanks of the Birds, | |
| Bowing with tail-feathers spread! | |
| Praise him in nightingale-words | |
| Nay, I will praise him instead. | |
Hear! I will sing you the praise of the bottle-tailed Rikki, with eyeballs of red!
(Here Rikki-tikki interrupted, and the rest of the song is lost.) | 20 | | | |
|
|