|Stedman and Hutchinson, comps. A Library of American Literature:|
An Anthology in Eleven Volumes. 1891.
Vols. VIVIII: Literature of the Republic, Part III., 18351860
|Shakespeare and his Style|
|By James Russell Lowell (18191891)|
[The English Poets. 1888.]
HOW perfect his style is may be judged from the fact that it never curdles into mannerism, and thus absolutely eludes imitation. Though here, if anywhere, the style is the man, yet it is noticeable only, like the images of Brutus, by its absence, so thoroughly is he absorbed in his work, while he fuses thought and word indissolubly together, till all the particles cohere by the best virtue of each. With perfect truth he has said of himself that he writes
And yet who has so succeeded in imitating him as to remind us of him by even so much as the gait of a single verse? Those magnificent crystallizations of feeling and phrase, basaltic masses, molten and interfused by the primal fires of passion, are not to be reproduced by the slow experiments of the laboratory striving to parody creation with artifice. Mr. Matthew Arnold seems to think that Shakespeare has damaged English poetry. I wish he had! It is true he lifted Dryden above himself in All for Love; but it was Dryden who said of him, by instinctive conviction rather than judgment, that within his magic circle none dared tread but he. Is he to blame for the extravagances of modern diction, which are but the reaction of the brazen age against the degeneracy of art into artifice, that has characterized the silver period in every literature? We see in them only the futile effort of misguided persons to torture out of language the secret of that inspiration which should be in themselves. We do not find the extravagances in Shakespeare himself. We never saw a line in any modern poet that reminded us of him, and will venture to assert that it is only poets of the second class that find successful imitators. And the reason seems to us a very plain one. The genius of the great poet seeks repose in the expression of itself, and finds it at last in style, which, is the establishment of a perfect mutual understanding between the worker and his material. The secondary intellect, on the other hand, seeks for excitement in expression, and stimulates itself into mannerism, which is the wilful obtrusion of self, as style is its unconscious abnegation. No poet of the first class has ever left a school, because his imagination is incommunicable; while, just as surely as the thermometer tells of the neighborhood of an iceberg, you may detect the presence of a genius of the second class in any generation by the influence of his mannerism, for that, being an artificial thing, is capable of reproduction. Dante, Shakespeare, Goethe, left no heirs either to the form or mode of their expression; while Milton, Sterne, and Wordsworth left behind them whole regiments uniformed with all their external characteristics. We do not mean that great poetic geniuses may not have influenced thought (though we think it would be difficult to show how Shakespeare had done so, directly and wilfully), but that they have not infected contemporaries or followers with mannerism. The quality in him which makes him at once so thoroughly English and so thoroughly cosmopolitan is that aëration of the understanding by the imagination which he has in common with all the greater poets, and which is the privilege of genius. The modern school, which mistakes violence for intensity, seems to catch its breath when it finds itself on the verge of natural expression, and to say to itself, Good heavens! I had almost forgotten I was inspired! But of Shakespeare we do not even suspect that he ever remembered it. He does not always speak in that intense way that flames up in Lear and Macbeth through the rifts of a soil volcanic with passion. He allows us here and there the repose of a commonplace character, the consoling distraction of a humorous one. He knows how to be equable and grand without effort, so that we forget the altitude of thought to which he has led us, because the slowly receding slope of a mountain stretching downward by ample gradations gives a less startling impression of height than to look over the edge of a ravine that makes but a wrinkle in its flank.
| || All one, ever the same,|
| Putting invention in a noted weed,|
|That every word doth almost tell his name.|| 1|
| Shakespeare has been sometimes taxed with the barbarism of profuseness and exaggeration. But this is to measure him by a Sophoclean scale. The simplicity of the antique tragedy is by no means that of expression, but is of form merely. In the utterance of great passions, something must be indulged to the extravagance of Nature; the subdued tones to which pathos and sentiment are limited cannot express a tempest of the soul. The range between the piteous no more but so, in which Ophelia compresses the heart-break whose compression was to make her mad, and that sublime appeal of Lear to the elements of Nature, only to be matched, if matched at all, in the Prometheus, is a wide one, and Shakespeare is as truly simple in the one as in the other. The simplicity of poetry is not that of prose, nor its clearness that of ready apprehension merely. To a subtile sense, a sense heightened by sympathy, those sudden fervors of phrase, gone ere one can say it lightens, that show us Macbeth groping among the complexities of thought in his conscience-clouded mind, and reveal the intricacy rather than enlighten it, while they leave the eye darkened to the literal meaning of the words, yet make their logical sequence the grandeur of the conception, and its truth to Nature clearer than sober daylight could. There is an obscurity of mist rising from the undrained shallows of the mind, and there is the darkness of thunder-cloud gathering its electric masses with passionate intensity from the clear element of the imagination, not at random or wilfully, but by the natural processes of the creative faculty, to brood those flashes of expression that transcend rhetoric, and are only to be apprehended by the poetic instinct.|| 2|
| In that secondary office of imagination, where it serves the artist, not as the reason that shapes, but as the interpreter of his conceptions into words, there is a distinction to be noticed between the higher and lower mode in which it performs its function. It may be either creative or pictorial, may body forth the thought or merely image it forth. With Shakespeare, for example, imagination seems immanent in his very consciousness; with Milton, in his memory. In the one it sends, as if without knowing it, a fiery life into the verse,|
in the other it elaborates a certain pomp and elevation. Accordingly, the bias of the former is toward over-intensity, of the latter toward over-diffuseness. Shakespeares temptation is to push a willing metaphor beyond its strength, to make a passion over-inform its tenement of words; Milton cannot resist running a simile on into a fugue. One always fancies Shakespeare in his best verses, and Milton at the keyboard of his organ. Shakespeares language is no longer the mere vehicle of thought; it has become part of it, its very flesh and blood. The pleasure it gives us is unmixed, direct, like that from the smell of a flower or the flavor of a fruit. Milton sets everywhere his little pitfalls of bookish association for the memory. I know that Miltons manner is very grand. It is slow, it is stately, moving as in triumphal procession, with music, with historic banners, with spoils from every time and every region, and captive epithets, like huge Sicambrians, thrust their broad shoulders between us and the thought whose pomp they decorate. But it is manner, nevertheless, as is proved by the ease with which it is parodied, by the danger it is in of degenerating into mannerism whenever it forgets itself. Fancy a parody of Shakespeare,I do not mean of his words, but of his tone, for that is what distinguishes the master. You might as well try it with the Venus of Melos. In Shakespeare it is always the higher thing, the thought, the fancy, that is preëminent; it is Cæsar that draws all eyes, and not the chariot in which he rides, or the throng which is but the reverberation of his supremacy. If not, how explain the charm with which he dominates in all tongues, even under the disenchantment of translation? Among the most alien races he is as solidly at home as a mountain seen from different sides by many lands, itself superbly solitary, yet the companion of all thoughts and domesticated in all imaginations.
| ||Sei die Braut das Wort,|
|Bräutigam der Geist;|| 3|