| |
The Same. | |
| |
Enter LAUNCE with his dog | |
| Launce. When a mans servant shall play the cur with him, look you, it goes hard; one that I brought up of a puppy; one that I saved from drowning, when three or four of his blind brothers and sisters went to it. I have taught him, even as one would say precisely, Thus would I teach a dog. I was sent to deliver him as a present to Mistress Silvia from my master, and I came no sooner into the dining-chamber but he steps me to her trencher and steals her capons leg. O! tis a foul thing when a cur cannot keep himself in all companies. I would have, as one should say, one that takes upon him to be a dog indeed, to be, as it were, a dog at all things. If I had not had more wit than he, to take a fault upon me that he did, I think verily he had been hanged for t: sure as I live, he had suffered for t: you shall judge. He thrusts me himself into the company of three or four gentleman-like dogs under the dukes table: he had not been therebless the marka pissing-while, but all the chamber smelt him. Out with the dog! says one; What cur is that? says another; Whip him out, says the third; Hang him up, says the duke. I, having been acquainted with the smell before, knew it was Crab, and goes me to the fellow that whips the dogs: Friend, quoth I, you mean to whip the dog? Ay, marry, do I, quoth he. You do him the more wrong, quoth I; twas I did the thing you wot of. He makes me no more ado, but whips me out of the chamber. How many masters would do this for his servant? Nay, Ill be sworn, I have sat in the stocks for puddings he hath stolen, otherwise he had been executed; I have stood on the pillory for geese he hath killed, otherwise he had suffered for t; thou thinkest not of this now. Nay, I remember the trick you served me when I took my leave of Madam Silvia: did not I bid thee still mark me and do as I do? When didst thou see me heave up my leg and make water against a gentle-womans farthingale? Didst thou ever see me do such a trick? | |
| |
Enter PROTEUS, and JULIA in boys clothes. | |
| Pro. Sebastian is thy name? I like thee well | 5 |
| And will employ thee in some service presently. | |
| Jul. In what you please: I will do what I can. | |
| Pro. I hope thou wilt. [To LAUNCE.] How now, you whoreson peasant! | |
| Where have you been these two days loitering? | |
| Launce. Marry, sir, I carried Mistress Silvia the dog you bade me. | 10 |
| Pro. And what says she to my little jewel? | |
| Launce. Marry, she says, your dog was a cur, and tells you, currish thanks is good enough for such a present. | |
| Pro. But she received my dog? | |
| Launce No, indeed, did she not: here have I brought him back again. | |
| Pro. What! didst thou offer her this from me? | 15 |
| Launce. Ay, sir: the other squirrel was stolen from me by the hangman boys in the marketplace; and then I offered her mine own, who is a dog as big as ten of yours, and therefore the gift the greater. | |
| Pro. Go, get thee hence, and find my dog again, | |
| Or neer return again into my sight. | |
| Away, I say! Stayst thou to vex me here? | |
| A slave that still an end turns me to shame. [Exit LAUNCE. | 20 |
| Sebastian, I have entertained thee | |
| Partly, that I have need of such a youth, | |
| That can with some discretion do my business, | |
| for tis no trusting to yond foolish lout; | |
| But chiefly for thy face and thy behaviour, | 25 |
| Which, if my augury deceive me not, | |
| Witness good bringing up, fortune, and truth: | |
| Therefore, know thou, for this I entertain thee. | |
| Go presently, and take this ring with thee. | |
| Deliver it to Madam Silvia: | 30 |
| She lovd me well deliverd it to me. | |
| Jul. It seems, you lovd not her, to leave her token. | |
| Shes dead, belike? | |
| Pro. Not so: I think, she lives. | |
| Jul. Alas! | 35 |
| Pro. Why dost thou cry alas? | |
| Jul. I cannot choose | |
| But pity her. | |
| Pro. Wherefore shouldst thou pity her? | |
| Jul. Because methinks that she lovd you as well | 40 |
| As you do love your lady Silvia. | |
| She dreams on him that has forgot her love; | |
| You dote on her, that cares not for your love. | |
| Tis pity, love should be so contrary; | |
| And thinking on it makes me cry, alas! | 45 |
| Pro. Well, well, give her that ring and therewithal | |
| This letter: thats her chamber. Tell my lady | |
| I claim the promise for her heavenly picture. | |
| Your message done, hie home unto my chamber, | |
| Where thou shalt find me sad and solitary. [Exit. | 50 |
| Jul. How many women would do such a message? | |
| Alas, poor Proteus! thou hast entertaind | |
| A fox to be the shepherd of thy lambs. | |
| Alas, poor fool! why do I pity him | |
| That with his very heart despiseth me? | 55 |
| Because he loves her, he despiseth me; | |
| Because I love him, I must pity him. | |
| This ring I gave him when he parted from me, | |
| To bind him to remember my good will; | |
| And now am Iunhappy messenger | 60 |
| To plead for that which I would not obtain, | |
| To carry that which I would have refusd, | |
| To praise his faith which I would have dispraisd. | |
| I am my masters true-confirmed love, | |
| But cannot be true servant to my master, | 65 |
| Unless I prove false traitor to myself. | |
| Yet will I woo for him; but yet so coldly | |
| As heaven it knows, I would not have him speed. | |
| |
Enter SILVIA, attended. | |
| Gentlewoman, good day! I pray you, be my mean | 70 |
| To bring me where to speak with Madam Silvia. | |
| Sil. What would you with her, if that I be she? | |
| Jul. If you be she, I do entreat your patience | |
| To hear me speak the message I am sent on. | |
| Sil. From whom? | 75 |
| Jul. From my master, Sir Proteus, madam. | |
| Sil. O! he sends you for a picture? | |
| Jul. Ay, madam. | |
| Sil. Ursula, bring my picture there. [A picture brought. | |
| Go, give your master this: tell him from me, | 80 |
| One Julia, that his changing thoughts forget, | |
| Would better fit his chamber than this shadow. | |
| Jul. Madam, please you peruse this letter. | |
| Pardon me, madam, I have unadvisd | |
| Deliverd you a paper that I should not: | 85 |
| This is the letter to your ladyship. | |
| Sil. I pray thee, let me look on that again. | |
| Jul. It may not be: good madam, pardon me. | |
| Sil. There, hold. | |
| I will not look upon your masters lines: | 90 |
| I know, they are stuffd with protestations | |
| And full of new-found oaths, which he will break | |
| As easily as I do tear his paper. | |
| Jul. Madam, he sends your ladyship this ring. | |
| Sil. The more shame for him that he sends it me; | 95 |
| For, I have heard him say a thousand times, | |
| His Julia gave it him at his departure. | |
| Though his false finger have profand the ring, | |
| Mine shall not do his Julia so much wrong. | |
| Jul. She thanks you. | 100 |
| Sil. What sayst thou? | |
| Jul. I thank you, madam, that you tender her. | |
| Poor gentlewoman! my master wrongs her much. | |
| Sil. Dost thou know her? | |
| Jul. Almost as well as I do know myself: | 105 |
| To think upon her woes, I do protest | |
| That I have wept a hundred several times. | |
| Sil. Belike, she thinks, that Proteus hath forsook her. | |
| Jul. I think she doth, and thats her cause of sorrow. | |
| Sil. Is she not passing fair? | 110 |
| Jul. She hath been fairer, madam, than she is. | |
| When she did think my master lovd her well, | |
| She, in my judgment, was as fair as you; | |
| But since she did neglect her looking-glass | |
| And threw her sun-expelling mask away, | 115 |
| The air hath starvd the roses in her cheeks | |
| And pinchd the lily-tincture of her face, | |
| That now she is become as black as I. | |
| Sil. How tall was she? | |
| Jul. About my stature; for, at Pentecost, | 120 |
| When all our pageants of delight were playd, | |
| Our youth got me to play the womans part, | |
| And I was trimmd in Madam Julias gown, | |
| Which served me as fit, by all mens judgments, | |
| As if the garment had been made for me: | 125 |
| Therefore I know she is about my height. | |
| And at that time I made her weep agood; | |
| For I did play a lamentable part. | |
| Madam, twas Ariadne passioning | |
| For Theseus perjury and unjust flight; | 130 |
| Which I so lively acted with my tears | |
| That my poor mistress, moved therewithal, | |
| Wept bitterly, and would I might be dead | |
| If I in thought felt not her very sorrow! | |
| Sil. She is beholding to thee, gentle youth. | 135 |
| Alas, poor lady, desolate and left! | |
| I weep myself to think upon thy words. | |
| Here, youth, there is my purse: I give thee this | |
| For thy sweet mistress sake, because thou lovst her. | |
| Farewell. | 140 |
| Jul. And she shall thank you for t, if eer you know her. [Exit SILVIA, with Attendants. | |
| A virtuous gentlewoman, mild and beautiful. | |
| I hope my masters suit will be but cold, | |
| Since she respects my mistress love so much. | |
| Alas, how love can trifle with itself! | 145 |
| Here is her picture: let me see; I think, | |
| If I had such a tire, this face of mine | |
| Were full as lovely as is this of hers; | |
| And yet the painter flatterd her a little, | |
| Unless I flatter with myself too much. | 150 |
| Her hair is auburn, mine is perfect yellow: | |
| If that be all the difference in his love | |
| Ill get me such a colourd periwig. | |
| Her eyes are grey as glass, and so are mine: | |
| Ay, but her foreheads low, and mines as high. | 155 |
| What should it be that he respects in her | |
| But I can make respective in myself, | |
| If this fond Love were not a blinded god? | |
| Come, shadow, come, and take this shadow up, | |
| For tis thy rival. O thou senseless form! | 160 |
| Thou shalt be worshippd, kissd, lovd, and adord, | |
| And, were there sense in his idolatry, | |
| My substance should be statue in thy stead. | |
| Ill use thee kindly for thy mistress sake, | |
| That usd me so; or else, by Jove I vow, | 165 |
| I should have scratchd out your unseeing eyes, | |
| To make my master out of love with thee. [Exit. | |
| |