Reference > Quotations > Hoyt & Roberts, comps. > Hoyt’s New Cyclopedia of Practical Quotations
Hoyt & Roberts, comps.  Hoyt’s New Cyclopedia of Practical Quotations.  1922.
  Le sang qui vient de se répandre, est-il donc si pur?
  Was the blood which has been shed then so pure?
        Antoine Barnave, on hearing a criticism of the murder of Foulon and Bartier. (1790).
Blut ist ein ganz besondrer Saft.
  Blood is a juice of rarest quality.
        Goethe—Faust. I. 4. 214.
Blud’s thicker than water.
        Scott—Guy Mannering. Ch. XXXVIII.
  Hands across the sea
  Feet on English ground,
The old blood is bold blood, the wide world round.
        Byron Webber—Hands across the Sea.
Blood is thicker than water.
        Attributed to Commodore Tattnall. See Eleventh Ed. of Encyclopedia Britannica in notice of Tattnall. Vincent S. Lean stated in Notes and Queries. Seventh S. XIII. 114, he had found the proverb in the British Museum copy of the 1797 Ed. of Allan Ramsay’s Collection. (First Ed. 1737).

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2015 · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors · World Lit.