| |
| |
| XAN. (Declining.) You are too kind. MAID. I will not let you go. | 500 |
| I will not LET you! Why, shes stewing slices | |
| Of juicy birds-flesh, and shes making comfits, | |
| And tempering down her richest wine. Come, dear, | |
| Come along in. XAN. (Still declining.) Pray thank her. MAID. O, youre jesting | 504 |
| I shall not let you off: theres such a lovely | |
| Flute-girl all ready, and weve two or three | |
| Dancing-girls also. XAN. Eh! what! Dancing-girls? | |
| |
| MAID. Young budding virgins, freshly tired and trimmed. | 508 |
| Come, dear, come in. The cook was dishing up | |
| The cutlets, and they are bringing in the tables. | |
| |
| XAN. Then go you in, and tell those dancing-girls | |
| Of whom you spake, Im coming in Myself. | 512 |
| Pick up the traps, my lad, and follow me. | |
| |
| DIO. Hi! stop! youre not in earnest, just because | |
| I dressed you up, in fun, as Heracles? | |
| Come, dont keep fooling, Xanthias, but lift | 516 |
| And carry in the traps yourself. XAN. Why! what! | |
| You are never going to strip me of these togs | |
| You gave me! DIO. Going to? No, Im doing it now. | |
| Off with that lion-skin. XAN. Bear witness all, | 520 |
| The Gods shall judge between us. DIO. Gods, indeed! | |
| Why, how could you (the vain and foolish thought!) | |
| A slave, a mortal, act Alcmenas son? | |
| |
| XAN. All right, then, take them; maybe, if God will, | 524 |
| Youll soon require my services again. | |
| |
| CHOR. This is the part of a dexterous clever | |
| Man with his wits about him ever, | |
| One who has travelled the world to see; | 528 |
| Always to shift, and to keep through all | |
| Close to the sunny side of the wall; | |
| Not like a pictured block to be, | |
| Standing always in one position; | 532 |
| Nay, but to veer, with expedition, | |
| And ever to catch the favouring breeze, | |
| This is the part of a shrewd tactician, | |
| This is to be aTHERAMENES! | 536 |
| |
| DIO. Truly an exquisite joke twould be, | |
| Him with a dancing-girl to see, | |
| Lolling at ease on Milesian rugs; | |
| Me, like a slave, beside him standing, | 540 |
| Aught that he wants to his lordship handing; | |
| Then as the damsel fair he hugs, | |
| Seeing me all on fire to embrace her, | |
| He would perchance (for theres no man baser), | 544 |
| Turning him round like a lazy lout, | |
| Straight on my mouth deliver a facer, | |
| Knocking my ivory choirmen out. | |
| |
| HOSTESS. O Plathane! Plathane! Heres that naughty man, | 548 |
| Thats he who got into our tavern once, | |
| And ate up sixteen loaves. PLATHANE. O, so he is! | |
| The very man. XAN. Bad luck for somebody! | |
| |
| HOS. O, and, besides, those twenty bits of stew, | 552 |
| Half-obol pieces. XAN. Somebodys going to catch it! | |
| |
| HOS. That garlic too. DIO. Woman, youre talking nonsense. | |
| You dont know what youre saying. HOS. O, you thought | |
| I shouldnt know you with your buskins on! | 556 |
| Ah, and Ive not yet mentioned all that fish, | |
| No, nor the new-made cheese: he gulped it down, | |
| Baskets and all, unlucky that we were. | |
| And when I just alluded to the price, | 560 |
| He looked so fierce, and bellowed like a bull. | |
| |
| XAN. Yes, thats his way; thats what he always does. | |
| |
| HOS. O, and he drew his sword, and seemed quite mad. | |
| |
| PLA. O, that he did. HOS. And terrified us so | 564 |
| We sprang up to the cockloft, she and I. | |
| Then out he hurled, decamping with the rugs. | |
| |
| XAN. Thats his way too; but something must be done. | |
| |
| HOS. Quick, run and call my patron Cleon here! | 568 |
| |
| PLA. O, if you meet him, call Hyperbolus! | |
| Well pay you out to-day. HOS. O filthy throat, | |
| O, how Id like to take a stone, and hack | |
| Those grinders out with which you chawed my wares. | 572 |
| |
| PLA. Id like to pitch you in the deadmans pit. | |
| |
| HOS. Id like to get a reaping-hook and scoop | |
| That gullet out with which you gorged my tripe. | |
| But Ill to Cleon: hell soon serve his writs; | 576 |
| Hell twist it out of you to-day, he will. | |
| |
| DIO. Perdition seize me, if I dont love Xanthias. | |
| |
| XAN. Aye, aye, I know your drift: stop, stop that talking. | |
| I wont be Heracles. DIO. O, dont say so, | 580 |
| Dear, darling Xanthias. XAN. Why, how can I, | |
| A slave, a mortal, act Alcmenas son! | |
| |
| DIO. Aye, aye, I know you are vexed, and I deserve it, | |
| And if you pummel me, I wont complain. | 584 |
| But if I strip you of these togs again, | |
| Perdition seize myself, my wife, my children, | |
| And, most of all, that blear-eyed Archedemus. | |
| |
| XAN. That oath contents me: on those terms I take them. | 588 |
| |
| CHOR. Now that at last you appear once more, | |
| Wearing the garb that at first you wore, | |
| Wielding the club and the tawny skin, | |
| Now it is yours to be up and doing, | 592 |
| Glaring like mad, and your youth renewing, | |
| Mindful of him whose guise you are in. | |
| If, when caught in a bit of a scrape, you | |
| Suffer a word of alarm to escape you, | 596 |
| Showing yourself but a feckless knave, | |
| Then will your master at once undrape you, | |
| Then youll again be the toiling slave. | |
| |
| XAN. There, I admit, you have given to me a | 600 |
| Capital hint, and the like idea, | |
| Friends, had occurred to myself before. | |
| Truly if anything good befell | |
| He would be wanting, I know full well, | 604 |
| Wanting to take to the togs once more. | |
| Nevertheless, while in these Im vested, | |
| Neer shall you find me craven-crested, | |
| No, for a dittany look Ill wear, | 608 |
| Aye, and methinks it will soon be tested: | |
| Hark! how the portals are rustling there. | |
| |
| AEAC. Seize the dog-stealer, bind him, pinion him, | |
| Drag him to justice! DIO. Somebodys going to catch it. | 612 |
| |
| XAN. (Striking out.) Hands off! get away! stand back! AEAC. Eh? Youre for fighting? | |
| Ho! Ditylas, Sceblyas, and Pardocas, | |
| Come hither, quick; fight me this sturdy knave. | |
| |
| DIO. Now isnt it a shame the man should strike, | 616 |
| And he a thief besides? AEAC. A monstrous shame! | |
| |
| DIO. A regular burning shame! XAN. By the Lord Zeus, | |
| If ever I was here before, if ever | |
| I stole one hairs-worth from you, let me die! | 620 |
| And now Ill make you a right noble offer: | |
| Arrest my lad: torture him as you will, | |
| And if you find Im guilty, take and kill me. | |
| |
| AEAC. Torture him, how? XAN. In any mode you please. | 624 |
| Pile bricks upon him: stuff his nose with acid: | |
| Flay, rack him, hoist him; flog him with a scourge | |
| Of prickly bristles: only not with this, | |
| A soft-leaved onion, or a tender leek. | 628 |
| |
| AEAC. A fair proposal. If I strike too hard | |
| And maim the boy, Ill make you compensation. | |
| |
| XAN. I shant require it. Take him out and flog him. | |
| |
| AEAC. Nay, but Ill do it here before your eyes. | 632 |
| Now then, put down the traps, and mind you speak | |
| The truth, you fellow. DIO. (In agony.) Man! dont torture ME! | |
| I am a god. Youll blame yourself hereafter | |
| If you touch ME. AEAC. Hillo! Whats that you are saying? | 636 |
| |
| DIO. I say Im Bacchus, son of Zeus, a god, | |
| And hes the slave. AEAC. You hear him? XAN. Hear him? Yes. | |
| All the more reason you should flog him well. | |
| For if he is a god, he wont perceive it. | 640 |
| |
| DIO. Well, but you say that youre a god yourself. | |
| So why not you be flogged as well as I? | |
| |
| XAN. A fair proposal. And be this the test: | |
| Whichever of us two you first behold | 644 |
| Flinching or crying outhes not the god. | |
| |
| AEAC. Upon my word youre quite the gentleman, | |
| Youre all for right and justice. Strip then, both. | |
| |
| XAN. How can you test us fairly? AEAC. Easily, | 648 |
| Ill give you blow for blow. XAN. A good idea. | |
| Were ready! Now! (Aeacus strikes him) see if you catch me flinching. | |
| |
| AEAC. I struck you. XAN. (Incredulously.) No! AEAC. Well, it seems no, indeed. | |
| Now then Ill strike the other (Strikes Dio.). DIO. Tell me when. | 652 |
| |
| AEAC. I struck you. DIO. Struck me? Then why didnt I sneeze? | |
| |
| AEAC. Dont know, Im sure. Ill try the other again. | |
| |
| XAN. And quickly too. Good gracious! AEAC. Why good gracious? | |
| Not hurt you, did I? XAN. No, I merely thought of | 656 |
| The Diomeian feast of Heracles. | |
| |
| AEAC. A holy man! Tis now the others turn. | |
| |
| DIO. Hi! Hi! AEAC. Hallo! DIO. Look at those horsemen, look! | |
| |
| AEAC. But why these tears? DIO. Theres such a smell of onions. | 660 |
| |
| AEAC. Then you dont mind it? DIO. (Cheerfully.) Mind it? Not a bit. | |
| |
| AEAC. Well, I must go to the other one again. | |
| |
| XAN. O! O! AEAC. Hallo! XAN. Do, pray, pull out this thorn. | |
| |
| AEAC. What does it mean? Tis this ones turn again. | 664 |
| |
| DIO. (Shrieking.) Apollo! Lord! (Calmly) of Delos and of Pytho. | |
| |
| XAN. He flinched! You heard him? DIO. Not at all; a jolly | |
| Verse of Hipponax flashed across my mind. | |
| |
| XAN. You dont half do it: cut his flanks to pieces. | 668 |
| |
| AEAC. By Zeus, well thought on. Turn your belly here. | |
| |
| DIO. (Screaming.) Poseidon! XAN. There! hes flinching. DIO. (Singing) who dost reign | |
| Amongst the Aegean peaks and creeks | |
| And oer the deep blue main. | 672 |
| |
| AEAC. No, by Demeter, still I cant find out | |
| Which is the god, but come ye both indoors; | |
| My lord himself and Persephassa there, | |
| Being gods themselves, will soon find out the truth. | 676 |
| |
| DIO. Right! right! I only wish you had thought of that | |
| Before you gave me those tremendous whacks. | |
| |
| CHOR. Come, Muse, to our mystical Chorus, O, come to the joy of my song, | |
| O, see on the benches before us that countless and wonderful throng, | 680 |
| Where wits by the thousand abide, with more than a Cleophons pride | |
| On the lips of that foreigner base, of Athens the bane and disgrace, | |
| There is shrieking, his kinsman by race, | |
| The garrulous swallow of Thrace; | 684 |
| From the perch of exotic descent, | |
| Rejoicing her sorrow to vent, | |
| She pours, to her spirits content, a nightingales woful lament | |
| That een though the voting be equal, his ruin will soon be the sequel. | 688 |
| |
| Well it suits the holy Chorus evermore with counsel wise | |
| To exhort and teach the city; this we therefore now advise | |
| End the townsmens apprehensions; equalize the rights of all; | |
| If by Phrynichus wrestlings some perchance sustained a fall, | 692 |
| Yet to these tis surely open, having put away their sin, | |
| For their slips and vacillations pardon at your hands to win. | |
| Give your brethren back their franchise. Sin and shame it were that slaves, | |
| Who have once with stern devotion fought your battle on the waves, | 696 |
| Should be straightway lords and masters, yea, Plataeans fully blown | |
| Not that this deserves our censure; there I praise you; there alone | |
| Has the city, in her anguish, policy and wisdom shown | |
| Nay, but these, of old accustomed on our ships to fight and win | 700 |
| (They, their fathers too before them), these, our very kith and kin, | |
| You should likewise, when they ask you, pardon for their single sin. | |
| O, by nature best and wisest, O, relax your jealous ire, | |
| Let us all the world as kinsfolk and as citizens acquire, | 704 |
| All who on our ships will battle well and bravely by our side. | |
| If we cocker up our city, narrowing her with senseless pride, | |
| Now when she is rocked and reeling in the cradles of the sea, | |
| Here again will after ages deem we acted brainlessly. | 708 |
| And O, if Im able to scan the habits and life of a man | |
| Who shall rue his iniquities soon! not long shall that little baboon, | |
| That Cleigenes shifty and small, the wickedest bath-man of all | |
| Who are lords of the earthwhich is brought from the isle of Cimolus, and wrought | 712 |
| With nitre and lye into soap | |
| Not long shall he vex us, I hope. | |
| And this the unlucky one knows, | |
| Yet ventures a peace to oppose, | 716 |
| And being addicted to blows, he carries a stick as he goes, | |
| Lest while he is tipsy and reeling, some robber his cloak should be stealing. | |
| |
| Often has it crossed my fancy, that the city loves to deal | |
| With the very best and noblest members of her commonwealth, | 720 |
| Just as with our ancient coinage, and the newly-minted gold. | |
| Yea, for these, our sterling pieces, all of pure Athenian mould, | |
| All of perfect die and metal, all the fairest of the fair, | |
| All of workmanship unequalled, proved and valued everywhere | 724 |
| Both amongst our own Hellenes and Barbarians far away, | |
| These we use not: but the worthless pinchbeck coins of yesterday, | |
| Vilest die and basest metal, now we always use instead. | |
| Even so, our sterling townsmen, nobly born and nobly bred, | 728 |
| Men of worth and rank and mettle, men of honourable fame, | |
| Trained in every liberal science, choral dance, and manly game, | |
| These we treat with scorn and insult, but the strangers newliest come, | |
| Worthless sons of worthless fathers, pinchbeck townsmen, yellowy scum, | 732 |
| Whom in earlier days the city hardly would have stooped to use | |
| Even for her scapegoat victims, these for every task we choose. | |
| O unwise and foolish people, yet to mend your ways begin; | |
| Use again the good and useful: so hereafter, if ye win | 736 |
| Twill be due to this your wisdom: if ye fall, at least twill be | |
| Not a fall that brings dishonour, falling from a worthy tree. | |
| |
| AEAC. By Zeus the Saviour, quite the gentleman | |
| Your master is. XAN. Gentleman? I believe you. | 740 |
| Hes all for wine and women, is my master. | |
| |
| AEAC. But not to have flogged you, when the truth came out | |
| That you, the slave, were passing off as master! | |
| |
| XAN. Hed get the worst of that. AEAC. Bravo! thats spoken | 744 |
| Like a true slave: thats what I love myself. | |
| |
| XAN. You love it, do you? AEAC. Love it? Im entranced | |
| When I can curse my lord behind his back. | |
| |
| XAN. How about grumbling, when you have felt the stick, | 748 |
| And scurry out of doors? AEAC. Thats jolly too. | |
| |
| XAN. How about prying? AEAC. That beats everything! | |
| |
| XAN. Great Kin-god Zeus! And what of overhearing | |
| Your masters secrets? AEAC. What? Im mad with joy. | 752 |
| |
| XAN. And blabbing them abroad? AEAC. O, heaven and earth! | |
| When I do that, I cant contain myself. | |
| |
| XAN. Phoebus Apollo! clap your hand in mine, | |
| Kiss and be kissed: and prithee tell me this, | 756 |
| Tell me by Zeus, our rascaldoms own god, | |
| Whats all that noise within? What means this hubbub | |
| And row? AEAC. Thats Æschylus and Euripides. | |
| |
| XAN. Eh? AEAC. Wonderful, wonderful things are going on. | 760 |
| The dead are rioting, taking different sides. | |
| |
| XAN. Why, whats the matter? AEAC. Theres a custom here | |
| With all the crafts, the good and noble crafts, | |
| That the chief master of his art in each | 764 |
| Shall have his dinner in the assembly hall, | |
| And sit by Plutos side. XAN. I understand. | |
| |
| AEAC. Until another comes, more wise than he | |
| In the same art: then must the first give way. | 768 |
| |
| XAN. And how has this disturbed our Æschylus? | |
| |
| AEAC. Twas he that occupied the tragic chair, | |
| As, in his craft, the noblest. XAN. Who does now? | |
| |
| AEAC. But when Euripides came down, he kept | 772 |
| Flourishing off before the highwaymen, | |
| Thieves, burglars, parricidesthese form our mob | |
| In Hadestill with listening to his twists | |
| And turns, and pleas and counterpleas, they went | 776 |
| Mad on the man, and hailed him first and wisest: | |
| Elate with this, he claimed the tragic chair | |
| Where Æschylus was seated. XAN. Wasnt he pelted? | |
| |
| AEAC. Not he: the populace clamoured out to try | 780 |
| Which of the twain was wiser in his art. | |
| |
| XAN. You mean the rascals? AEAC. Aye, as high as heaven! | |
| |
| XAN. But were there none to side with Æschylus? | |
| |
| AEAC. Scanty and sparse the good, (Regards the audience) the same as here. | 784 |
| |
| XAN. And what does Pluto now propose to do? | |
| |
| AEAC. He means to hold a tournament, and bring | |
| Their tragedies to the proof. XAN. But Sophocles, | |
| How came not he to claim the tragic chair? | 788 |
| |
| AEAC. Claim it? Not he! When he came down, he kissed | |
| With reverence Æschylus, and clasped his hand, | |
| And yielded willingly the chair to him. | |
| But now hes going, says Cleidemides, | 792 |
| To sit third-man: and then if Æschylus win, | |
| Hell stay content: if not, for his arts sake, | |
| Hell fight to the death against Euripides. | |
| |
| XAN. Will it come off? AEAC. O, yes, by Zeus, directly. | 796 |
| And then, I hear, will wonderful things be done, | |
| The art poetic will be weighed in scales. | |
| |
| XAN. What! weigh out tragedy, like butchers meat? | |
| |
| AEAC. Levels theyll bring, and measuring-tapes for words, | 800 |
| And moulded oblongs. XAN. Is it bricks they are making? | |
| |
| AEAC. Wedges and compasses: for Euripides | |
| Vows that hell test the dramas, word by word. | |
| |
| XAN. Æschylus chafes at this, I fancy. AEAC. Well, | 804 |
| He lowered his brows, upglaring like a bull. | |
| |
| XAN. And whos to be the judge? AEAC. There came the rub. | |
| Skilled men were hard to find: for with the Athenians | |
| Æschylus, somehow, did not hit it off. | 808 |
| |
| XAN. Too many burglars, I expect he thought. | |
| |
| AEAC. And all the rest, he said, were trash and nonsense | |
| To judge poetic wits. So then at last | |
| They chose your lord, an expert in the art. | 812 |
| But go we in: for when our lords are bent | |
| On urgent business, that means blows for us. | |
| |
| CHOR. O, surely with terrible wrath will the thunder-voiced monarch be filled, | |
| When he sees his opponent beside him, the tonguester, the artifice-skilled, | 816 |
| Stand, whetting his tusks for the fight! O, surely, his eyes, rolling fell, | |
| Will with terrible madness be fraught! | |
| O, then will be charging of plume-waving words with their wild-floating mane, | |
| And then will be whirling of splinters, and phrases smoothed down with the plane, | 820 |
| When the man would the grand-stepping maxims, the language gigantic, repel | |
| Of the hero-creator of thought. | |
| There will his shaggy-born crest upbristle for anger and woe, | |
| Horribly frowning and growling, his fury will launch at the foe | 824 |
| Huge-clamped masses of words, with exertion Titanic uptearing | |
| Great ship-timber planks for the fray. | |
| But here will the tongue be at work, uncoiling, word-testing, refining, | |
| Sophist-creator of phrases, dissecting, detracting, maligning, | 828 |
| Shaking the envious bits, and with subtle analysis paring | |
| The lungs large labour away. | |
| |
| EURIPIDES. Dont talk to me; I wont give up the chair, | |
| I say I am better in the art than he. | 832 |
| |
| DIO. You hear him, Æschylus: why dont you speak? | |
| |
| EUR. Hell do the grand at first, the juggling trick | |
| He used to play in all his tragedies. | |
| |
| DIO. Come, my fine fellow; pray, dont talk too big. | 836 |
| |
| EUR. I know the man, Ive scanned him through and through, | |
| A savage-creating stubborn-pulling fellow, | |
| Uncurbed, unfettered, uncontrolled of speech, | |
| Unperiphrastic, bombastiloquent. | 840 |
| |
| ÆSCHYLUS. Hah! sayest thou so, child of the garden quean! | |
| And this to ME, thou chattery-babble-collector, | |
| Thou pauper-creating rags-and-patches-stitcher? | |
| Thou shalt abye it dearly! DIO. Pray, be still; | 844 |
| Nor heat thy soul to fury, Æschylus. | |
| |
| ÆSCH. Not till Ive made you see the sort of man | |
| This cripple-maker is who crows so loudly. | |
| |
| DIO. Bring out a ewe, a black-fleeced ewe, my boys: | 848 |
| Heres a typhoon about to burst upon us. | |
| |
| ÆSCH. Thou picker-up of Cretan monodies, | |
| Foisting thy tales of incest on the stage | |
| |
| DIO. Forbear, forbear, most honoured Æschylus; | 852 |
| And you, poor Euripides, begone, | |
| If you are wise, out of this pitiless hail, | |
| Lest with some heady word he crack your skull | |
| And batter out your brainless Telephus. | 856 |
| And not with passion, Æschylus, but calmly | |
| Test and be tested. Tis not meet for poets | |
| To scold each other, like two baking-girls. | |
| But you go roaring like an oak on fire. | 860 |
| |
| EUR. Im ready, I! I dont draw back one bit. | |
| Ill lash or, if he will, let him lash first | |
| The talk, the lays, the sinews of a play: | |
| Aye, and my Peleus, aye, and Aeolus, | 864 |
| And Meleager, aye, and Telephus. | |
| |
| DIO. And what do you propose? Speak, Æschylus. | |
| |
| ÆSCH. I could have wished to meet him otherwhere. | |
| We fight not here on equal terms. DIO. Why not? | 868 |
| |
| ÆSCH. My poetry survived me: his died with him: | |
| Hes got it here, all handy to recite. | |
| Howbeit, if so you wish it, so well have it. | |
| |
| DIO. O, bring men fire, and bring me frankincense. | 872 |
| Ill pray, or eer the clash of wits begin, | |
| To judge the strife with high poetic skill. | |
| Meanwhile (To the Chorus) invoke the Muses with a song. | |
| |
| CHOR. O Muses, the daughters divine of Zeus, the immaculate Nine, | 876 |
| Who gaze from your mansions serene on intellects subtle and keen, | |
| When down to the tournament lists, in bright-polished wit they descend, | |
| With wrestling and turnings and twists in the battle of words to contend, | |
| O, come and behold what the two antagonist poets can do, | 880 |
| Whose mouths are the swiftest to teach grand language and filings of speech: | |
| For now of their wits is the sternest encounter commencing in earnest. | |
| |
| DIO. Ye two, put up your prayers before ye start. | |
| |
| ÆSCH. Demeter, mistress, nourisher of my soul, | 884 |
| O, make me worthy of thy mystic rites! | |
| |
| DIO. (To Eur.) Now put on incense, you. EUR. Excuse me, no; | |
| My vows are paid to other gods than these. | |
| |
| DIO. What, a new coinage of your own? EUR. Precisely. | 888 |
| |
| DIO. Pray then to them, those private gods of yours. | |
| |
| EUR. Ether, my pasture, volubly-rolling tongue, | |
| Intelligent wit and critic nostrils keen, | |
| O well and neatly may I trounce his plays! | 892 |
| |
| CHOR. We also yearning from these to be learning | |
| Some stately measure, some majestic grand | |
| Movement telling of conflicts nigh. | |
| Now for battle arrayed they stand, | 896 |
| Tongues embittered, and anger high. | |
| Each has got a venturesome will, | |
| Each an eager and nimble mind; | |
| One will wield, with artistic skill, | 900 |
| Clear-cut phrases, and wit refined; | |
| Then the other, with words defiant, | |
| Stern and strong, like an angry giant | |
| Laying on with uprooted trees, | 904 |
| Soon will scatter a world of these | |
| Superscholastic subtleties. | |
| |
| DIO. Now then, commence your arguments, and mind you both display | |
| True wit, not metaphors, nor things which any fool could say. | 908 |
| |
| EUR. As for myself, good people all, Ill tell you by-and-by | |
| My own poetic worth and claims; but first of all Ill try | |
| To show how this portentous quack beguiled the silly fools | |
| Whose tastes were nurtured, ere he came, in Phrynichus schools. | 912 |
| Hed bring some single mourner on, seated and veiled, twould be | |
| Achilles, say, or Niobethe face you could not see | |
| An empty show of tragic woe, who uttered not one thing. | |
| |
| DIO. Tis true. EUR. then in the Chorus came, and rattled off a string | 916 |
| Of four continuous lyric odes: the mourner never stirred. | |
| |
| DIO. I liked it too. I sometimes think that I those mutes preferred | |
| To all your chatterers now-a-days. EUR. Because, if you must know, | |
| You were an ass. DIO. An ass, no doubt: what made him do it though? | 920 |
| |
| EUR. That was his quackery, dont you see, to set the audience guessing | |
| When Niobe would speak; meanwhile, the drama was progressing. | |
| |
| DIO. The rascal, how he took me in! Twas shameful, was it not? | |
| (To Æsch.) What makes you stamp and fidget so? EUR. Hes catching it so hot. | 924 |
| So when he had humbugged thus awhile, and now his wretched play | |
| Was halfway through, a dozen words, great wild-bull words, hed say, | |
| Fierce Bugaboos, with bristling crests, and shaggy eyebrows too, | |
| Which not a soul could understand. ÆSCH. O, heavens! DIO. Be quiet, do. | 928 |
| |
| EUR. But not one single word was clear. DIO. St! dont your teeth be | |
| gnashing. | |
| |
| EUR. Twas all Scamanders, moated camps, and griffin-eagles flashing | |
| In burnished copper on the shields, chivalric-precipicehigh | 932 |
| Expressions, hard to comprehend. DIO. Aye, by the Powers, and I | |
| Full many a sleepless night have spent in anxious thought, because | |
| Id find the tawny cock-horse out, what sort of bird it was! | |
| |
| ÆSCH. It was a sign, you stupid dolt, engraved the ships upon. | 936 |
| |
| DIO. Eryxis I supposed it was, Philoxenus son. | |
| |
| EUR. Now really should a cock be brought into a tragic play? | |
| |
| ÆSCH. You enemy of gods and men, what was your practice, pray? | |
| |
| EUR. No cock-horse in my plays, by Zeus, no goat-stag there youll | 940 |
| see, Such figures as are blazoned forth in Median tapestry. | |
| When first I took the art from you, bloated and swoln, poor thing, | |
| With turgid gasconading words and heavy dieting, | |
| First I reduced and toned her down, and made her slim and neat | 944 |
| With wordlets and with exercise and poultices of beet, | |
| And next a dose of chatterjuice, distilled from books, I gave her, | |
| And monodies she took, with sharp Cephisophon for flavour. | |
| I never used haphazard words, or plunged abruptly in; | 948 |
| Who entered first explained at large the dramas origin | |
| And source. DIO. Its source, I really trust, was better than your own. | |
| |
| EUR. Then from the very opening lines no idleness was shown; | |
| The mistress talked with all her might, the servant talked as much, | 952 |
| The master talked, the maiden talked, the beldame talked. ÆSCH. For such | |
| An outrage was not death your due? EUR. No, by Apollo, no: | |
| That was my democratic way. DIO. Ah, let that topic go. | |
| Your record is not there, my friend, particularly good. | 956 |
| |
| EUR. Then next I taught all these to speak. ÆSCH. You did so, and I | |
| would | |
| That ere such mischief you had wrought, your very lungs had split. | |
| |
| EUR. Canons of verse I introduced, and neatly chiselled wit; | 960 |
| To look, to scan: to plot, to plan; to twist, to turn, to woo. | |
| On all to spy; in all to pry. ÆSCH. You did: I say so too. | |
| |
| EUR. I showed them scenes of common life, the things we know and see, | |
| Where any blunder would at once by all detected be. | 964 |
| I never blustered on, or took their breath and wits away | |
| By Cycnuses or Memnons clad in terrible array, | |
| With bells upon their horses heads, the audience to dismay. | |
| Look at his pupils, look at mine: and there the contrast view. | 968 |
| Uncouth Megaenetus is his, and rough Phormisius too; | |
| Great long-beard-lance-and-trumpet-men, flesh-tearers with the | |
| pine: But natty smart Theramenes, and Cleitophon are mine. | |
| |
| DIO. Theramenes? a clever man and wonderfully sly: | 972 |
| Immerse him in a flood of ills, hell soon be high and dry, | |
| A Kian with a kappa, sir, not Chian with a chi. | |
| |
| EUR. I taught them all these knowing ways | |
| By chopping logic in my plays, | 976 |
| And making all my speakers try | |
| To reason out the How and Why. | |
| So now the people trace the springs, | |
| The sources, and the roots of things, | 980 |
| And manage all their households too | |
| Far better than they used to do, | |
| Scanning and searching Whats amiss? | |
| And, Why was that? And, How is this? | 984 |
| |
| DIO. Ay, truly, never now a man | |
| Comes home, but he begins to scan; | |
| And to his household loudly cries, | |
| Why, wheres my pitcher? Whats the matter? | 988 |
| Tis dead and gone my last years platter. | |
| Who gnawed these olives? Bless the sprat, | |
| Who nibbled off the head of that? | |
| And wheres the garlic vanished, pray, | 992 |
| I purchased only yesterday? | |
| Whereas, of old, our stupid youths | |
| Would sit, with open mouths and eyes, | |
| Like any dull-brained Mammacouths. | 996 |
| |
| CHOR. All this thou beholdest, Achilles our boldest. | |
| And what wilt thou reply? Draw tight the rein | |
| Lest that fiery soul of thine | |
| |