E. Cobham Brewer 18101897. Dictionary of Phrase and Fable. 1898.
Pot-house talk. Red-lattice at the doors and windows was formerly the sign that an alehouse was duly licensed; hence our chequers. In some cases lattice has been converted into lettuce, and the colour of the alternate checks changed to green: such a sign used to be in Brownlow Street, Holborn. Sometimes, without doubt, the sign had another meaning, and announced that tables were played within; hence Gayton, in his Notes on Don Quixote (p. 340), in speaking of our public-house signs, refers to our notices of billiards, kettle-noddy-boards, tables, truncks, shovel-boards, fox-and-geese, and the like. It is quite certain that shops with the sign of the chequers were not uncommon among the Romans. (See a view of the left-hand street of Pompeii, presented by Sir William Hamilton to the Society of Antiquaries.) (See LATTICE.)
I, I, I myself sometimes, leaving the fear of heaven on the left hand, am fain to shuffle, to hedge and to lurch; and yet you, rogue, will ensconce your rags your red-lattice phrases under the shelter of your honour.Shakespeare: Merry Wives of Windsor, ii. 2.