| Joseph Friedlander, comp. The Standard Book of Jewish Verse. 1917. | | | | Water Song | | By Solomon Ibn Gabirol (Trans. Israel Abrahams) |
| | | THE FEASTS begun | |
| And the Wine is done, | |
| So my sad tears run | |
| Like streams of water, streams of water. | |
| |
| Three score and ten were Wines bold braves, | 5 |
| But a full score more were Waters knaves, | |
| And silent are our watery graves. | |
| Forwhence tuneful note? | |
| When the minstrels throat | |
| Tastes naught but Water, Water, Water! | 10 |
| |
| Around the board you see no smile; | |
| Untasted dishes rest in file, | |
| How can I touch these dainties while | |
| There stands my cup | |
| To the brim filled up | 15 |
| With hated Water, Water, Water! | |
| |
| Old Moses chid the Red Sea tide, | |
| And Egypts dusky streams he dried, | |
| Till Pharaohs fools for Water cried! | |
| But Moses dear, | 20 |
| Why dost thou here | |
| Turn all to Water, hated Water? | |
| |
| Can I myself to aught compare? | |
| To the frog who damp in watery lair, | |
| With dismal croakings fills the air. | 25 |
| So frog and I | |
| Will sing or cry, | |
| The song of Water, the dirge of Water. | |
| |
| The man whom water can delight | |
| For aught I care may turn Nazirite; | 30 |
| Total abstention shall be his plight! | |
| And all his days | |
| To his lips shall raise | |
| Cups of Water, always Water! | |
| |
| The Feast is done, | 35 |
| And Wine theres none; | |
| So my sad tears run | |
| Like streams of Water, streams of Water. | | | | |
|
|