Reference > Anthologies > Warner, et al., eds. > The Library > Verse
  PREVIOUSNEXT  

CONTENTS · GENERAL INDEX · QUICK INDEX · SONGS & LYRICS · BIOGRAPHIES
READER’S DIGEST · STUDENT’S COURSE · PORTRAITS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
C.D. Warner, et al., comp.  The Library of the World’s Best Literature.
An Anthology in Thirty Volumes.  1917.
 
Sylvia
By Giacomo Leopardi (1798–1837)
 
Translation of Katharine Hillard

      SYLVIA, canst thou still remember
      That time in thy brief existence
      When a beauty all-resplendent
Shone from thine eyes, with their fleeting, smiling glances,
What time, pensive yet gay, thou wert crossing        5
      The boundaries of thy youth?
      Resounded all thy quiet
      Dwelling, and the lanes around it,
      With the music of thy singing,
      As intent on the tasks of women        10
  Thou wert pond’ring, lost in contentment,
  All the vague future fancy held before thee.
It was May, the month of fragrance; and thus ever
      Didst thou dream out the hours.
      And I, my fairest studies        15
At times forsaking, and the well-thumbed volumes
      Over whose weary pages
I spent myself, and the best part of my youth,
Leaned from the terrace of my father’s dwelling,
      To listen to the music of thy voice;        20
      And to watch thy busy fingers
      As they flew o’er the tiresome sewing.
      While I gazed on the placid heavens,
      The golden lanes and the gardens,
And there the far-off sea, and here the mountains,—        25
      No mortal tongue could utter
      The feelings that rose in me.
      O Sylvia mine, what visions,
      What hopes, what hearts, were ours!
      Under what beautiful seeming        30
      Lay human life and fate!
      When I remember those fancies,
      I am seized by a mortal sorrow,
      Bitter, devoid of comfort,
And I return to grieve over all my misfortune.        35
      O Nature, O Mother Nature,
      Why dost thou never give us
That we were promised at first? Alas, why so often
      Dost thou deceive thy children?
  Thee, ere the grass had faded with winter,        40
      Insidious death had vanquished;
Thy tender beauty perished. And never saw’st thou
      The flower of thy maiden years.
      Thy heart was never melted
  Or by the praises of thy raven tresses,        45
Or of thy loving glances, swift and bashful.
Nor at their feast-days with thy young companions,
      Could’st thou discourse of love.
      And shortly also perished
The sweet hope that treasured; even youth itself        50
      The cruel fates denied me.
  Alas, alas! how utterly has vanished
  The dear companion of my early years,
      The hope I mourn forever!
Is this the world we pictured? Can these be        55
The dear delights, the love, the deeds, the events,
That long ago we talked about so fondly?
    Is this the destiny of all mankind?
    When the truth dawned upon thee,
Poor child, thou sank’st before it; thy cold hand pointing        60
To where the naked tomb and pallid Death
      Waited me from afar.
 
 
CONTENTS · GENERAL INDEX · SONGS & LYRICS · BIOGRAPHICAL DICTIONARY
READER’S DIGEST · STUDENT’S COURSE · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2015 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors · World Lit.