|C.D. Warner, et al., comp. The Library of the Worlds Best Literature.|
An Anthology in Thirty Volumes. 1917.
|A Late Vedic Mystic Hymn to Vāc (Speech, Logos)|
Translation of Edward Washburn Hopkins
|I WANDER with the tempest-gods, with the light-gods, with all the gods. I support the Sun, Heaven, Indra, Agni, and the Twin Horsemen
. To him that worships me, to him that offers me the soma sacrifice, I give wealth. I am the queen, the best of those that deserve sacrifice
. The gods have established me in many places
. I am that by means of which one eats, breathes, sees, and hears. Him that I love I make strong, to be priest, seer, and wise. Tis I bend the bow of the destroyer Rudra, to hit the unbeliever. I prepare war for the people. I am entered into earth and heaven. I beget upon the height the father of the Universe. My place is in the waters, in the sea; thence I extend myself among all creatures, and touch heaven with my crown. Like Wind I blow, encompassing all creatures. Above heaven and above earth am I; so great am I grown in majesty.|| 1|