dots-menu
×
Home  »  library  »  Song  »  Jean Adam (1704–1765)

C.D. Warner, et al., comp.
The Library of the World’s Best Literature. An Anthology in Thirty Volumes. 1917.

Jean Adam (1704–1765)

There’s Nae Luck About the House

AND are ye sure the news is true?

And are ye sure he’s weel?

Is this a time to think o’ wark?

Ye jauds, fling by your wheel!

Is this a time to think o’ wark,

When Colin’s at the door?

Rax me my cloak,—I’ll to the quay

And see him come ashore.

For there’s nae luck about the house,

There’s nae luck at a’,

There’s little pleasure in the house

When our gudeman’s awa’.

And gie to me my bigonet,

My bishop’s-satin gown,—

For I maun tell the bailie’s wife

That Colin’s come to town;

My Turkey slippers maun gae on,

My hose o’ pearl-blue:

It’s a’ to pleasure my ain gudeman,

For he’s baith leal and true.

Rise up and mak a clean fireside,

Put on the muckle pot;

Gie little Kate her Sunday gown,

And Jock his button coat;

And mak their shoon as black as slaes,

Their hose as white as snaw:

It’s a’ to please my ain gudeman,

For he’s been long awa’.

There’s twa fat hens upo’ the bank,—

They’ve fed this month and mair,—

Mak haste and thraw their necks about,

That Colin weel may fare;

And spread the table neat and clean,

Gar ilka thing look braw:

For wha can tell how Colin fared

When he was far awa’?

Sae true his heart, sae smooth his speech,

His breath like caller air;

His very foot has music in ’t

As he comes up the stair.

And will I see his face again?

And will I hear him speak?

I’m downright dizzit wi’ the thought—

In troth I’m like to greet!

Since Colin’s weel, I’m weel content—

I hae nae mair to crave;

Could I but live to mak him blest,

I’m blest aboon the lave:

And will I see his face again?

And will I hear him speak?

I’m downright dizzit wi’ the thought,

In troth I’m like to greet.

For there’s nae luck about the house,

There’s nae luck at a’:

There’s little pleasure in the house

When our gudeman’s awa’.