Select Search
World Factbook
Roget's Int'l Thesaurus
Bartlett's Quotations
Respectfully Quoted
Fowler's King's English
Strunk's Style
Mencken's Language
Cambridge History
The King James Bible
Oxford Shakespeare
Gray's Anatomy
Farmer's Cookbook
Post's Etiquette
Brewer's Phrase & Fable
Bulfinch's Mythology
Frazer's Golden Bough
All Verse
Anthologies
Dickinson, E.
Eliot, T.S.
Frost, R.
Hopkins, G.M.
Keats, J.
Lawrence, D.H.
Masters, E.L.
Sandburg, C.
Sassoon, S.
Whitman, W.
Wordsworth, W.
Yeats, W.B.
All Nonfiction
Harvard Classics
American Essays
Einstein's Relativity
Grant, U.S.
Roosevelt, T.
Wells's History
Presidential Inaugurals
All Fiction
Shelf of Fiction
Ghost Stories
Short Stories
Shaw, G.B.
Stein, G.
Stevenson, R.L.
Wells, H.G.
Reference
>
Cambridge History
>
From the Beginnings to the Cycles of Romance
>
Early National Poetry
>
Deor
Widsith
The Wanderer
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes
(190721).
Volume I. From the Beginnings to the Cycles of Romance.
III.
Early National Poetry
.
§ 7.
Deor
.
The elegy of
Deor
is a much shorter poem than
Widsith
(42 lines in all) and in its general tone presents a striking contrast to it. While
Widsith
tells of the glory of famous heroes and, incidentally, of the minstrels own success,
Deor
is taken up with stories of misfortune, which are brought forward in illustration of the poets troubles. The strophic form is preserved throughout and, except in the last fifteen lines, which seem to have been somewhat remodelled, each strophe ends with a refrain (a phenomenon for which it would be difficult to find a parallel in Old English poetry): That (trouble) was got over (or brought to an end); so can this be.
32
Originally, perhaps, every strophe referred to a different story of trouble. Thus, strophe 1 deals with the misfortunes suffered by Weland at the hands of Nithhad and strophe 2 with the wrongs done by Weland to Beaduhild. For both these we may refer to the Old Norse poem
Völundarkvi[char];a.
In strophe 3 we hear of the passionate love of Great, presumably the mythical person from whom the English kings traced their descent. Strophe 4 speaks of the thirty years exile of a certain Theodric, probably the same Theodric who, in
Waldhere,
is associatedwith Widia (Wudga). In German tradition, from the
Hildebrandslied
onwards, as well as by most modern writers, he is identified with Theodric, king of the Ostrogoths (Dietrich von Bern). Strophe 5 deals with the cruelty of Eormenric and the suffering of his people. What follows is not so clear, and 11. 31-34 are the work of a Christian. The closing lines, however, are very remarkable. The poet states that he had been the bard of the Heodeningas, and that he had been displaced from his office by a skilful minstrel called Heorrenda. Now, the name Heodeningas must mean either the descendants of Heoden on, like the Old Norse Hiaõningar, Heoden (He[char]inn) himself and his people. The story of He[char]inns flight with Hildr, the daughter of Högni, was well known in the North
7
and, apparently, also in England, if we may judge from
Widsith,
1. 21. Again, Heorrenda is identical with Hiarrandi, the name of He[char]inns father in the Norse accounts; in the Austrian poem
Kudrun,
however, which seems to contain the same story in a corrupt form, Horand is a near relative of Hetel (He[char]inn) and also a famous minstrel. Hagena (Högni), according to
Widsith,
was king of the Holmryge, a people probably in eastern Pomerania, and Heoden also may have belonged to the same region. When these persons lived we do not know; but such evidence as we have points to a period anterior to the sixth century. There is nothing in the story to justify the supposition that they are of mythical origin.
33
Here again, as in the case of
Widsith,
it is possible that a poem has been built round the memory of a famous minstrel, one who met with misfortune in later life. Yet we have no knowledge of such a person from other sources, while the statement given in the poem itself as to its origin is quite definite. If this statement is true, the poem must, of course, be very ancient. But there seems to be no valid reason for disputing its antiquity; for the four lines which show Christian influence may very well be a later addition, while the supposed identity of the exiled Theodric with Theodric the Ostrogoth must be regarded as a somewhat doubtful hypothesis at the best.
34
The rest of the shorter poems contain no proper names. Their subjects seem to be drawn rather from typical characters and situations than from the experiences of historical or legendary persons. They are of quite uncertain date, though, doubtless, much later than the two poems we have just discussed. They betray little or no trace of strophic form.
35
Note 7
.
Cf. Skaldskaparmà l, cap. 50, Sörla Thàttr, cap. 5 ff.,
Saxo, pp. 158 ff.
[
back
]
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
Widsith
The Wanderer
Shakespeare
·
Bible
·
Strunk
·
Anatomy
·
Nonfiction
·
Quotations
·
Reference
·
Fiction
·
Poetry
©
19932020
Bartleby.com
· [
Top 150
] ·
Subjects
·
Titles
·
Authors
·
World Lit
·
Free Essays