Reference > Cambridge History > The Age of Dryden > Dryden > Preface to the Fables
  Translations: Fables Ancient and Modern Odes, Songs and Hymns  


The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes (1907–21).
Volume VIII. The Age of Dryden.

I. Dryden.

§ 31. Preface to the Fables.

The prose Preface to the Fables is one of the most delightful and one of the most unconstrained of all Dryden’s prose pieces; nor can it be doubted to whose example the fascination which this essay has exercised upon many generations of readers must, in part, be ascribed. “The nature of a preface”—he might have said, the nature of half the prose writing that commends itself to that large proportion of the public that are not students, and, at times, to some who are—“is rambling; never wholly out of the way, nor in it. This I have learnt from the practice of honest Montaigne,” whose influence, indeed, is progressively perceptible in Dryden’s later prose writings, though it was nowhere emphasised by too close an imitation. 113  For, in truth, there are features in Montaigne—his quaintness, for example, and his playfulness—which are foreign alike to Dryden’s directness of manner and to his reserved disposition. In referring, as he does in different parts of this Preface, to the accusation of “loose writing” brought against him by Blackmore 114  and Collier, he cannot be said to plead with much success, unless it be in mitigation of the offence charged against him; but he makes amends, not only by the modesty of his defence, but, also, by the practice into which he puts his regrets. The selection of “Fables” from Chaucer, and, still more so, from Boccaccio, would have been of a different kind had Dryden desired “more to please than to instruct”—in other words, had the last fruit from an old tree been designed, like some of its earlier produce, to tickle palates pleased only by over-seasoned cates.   78

Note 113. See, on this subject, post, Chap. XVII. [ back ]
Note 114. Dryden’s quarrel with Sir Richard Blackmore seems to have arisen, not (as Johnson thought) out of the “City Knight or Knight Physician’s” virtuous preface to his King Arthur (1695), but, rather, from the reflection, in his Satyr on Wit (1699), on Dryden for the “lewd alloy” in his writings. The retorts on Blackmore and Collier in the prologue and epilogue to The Pilgrim have been already noticed (ante, p. 35). [ back ]

  Translations: Fables Ancient and Modern Odes, Songs and Hymns  

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2015 · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors · World Lit.