Verse > Rudyard Kipling > Verse: 1885–1918
Rudyard Kipling (1865–1936).  Verse: 1885–1918.  1922.
The Deep-sea Cables
THE WRECKS dissolve above us; their dust drops down from afar—
Down to the dark, to the utter dark, where the blind white sea-snakes are.
There is no sound, no echo of sound, in the deserts of the deep,
Or the great grey level plains of ooze where the shell-burred cables creep.
Here in the womb of the world—here on the tie-ribs of earth        5
  Words, and the words of men, flicker and flutter and beat—
Warning, sorrow, and gain, salutation and mirth—
  For a Power troubles the Still that has neither voice nor feet.
They have wakened the timeless Things; they have killed their father Time;
  Joining hands in the gloom, a league from the last of the sun.        10
Hush! Men talk to-day o’er the waste of the ultimate slime,
  And a new Word runs between: whispering, “Let us be one!”

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2015 · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors · World Lit.