Reference > William Shakespeare > The Oxford Shakespeare > Romeo and Juliet
William Shakespeare (1564–1616).  The Oxford Shakespeare.  1914.
Romeo and Juliet
Act II. Scene I.
Verona.  A Lane by the wall of CAPULET’S Orchard.
Enter ROMEO.
  Rom.  Can I go forward when my heart is here?
Turn back, dull earth, and find thy centre out.  [He climbs the wall, and leaps down within it.
  Ben.  Romeo! my cousin Romeo!
  Mer.        He is wise;
And, on my life, hath stol’n him home to bed.
  Ben.  He ran this way, and leap’d this orchard wall:
Call, good Mercutio.        10
  Mer.        Nay, I’ll conjure too.
Romeo! humours! madman! passion! lover!
Appear thou in the likeness of a sigh:
Speak but one rime and I am satisfied;
Cry but ‘Ay me!’ couple but ‘love’ and ‘dove;’        15
Speak to my gossip Venus one fair word.
One nickname for her purblind son and heir,
Young Adam Cupid, he that shot so trim
When King Cophetua lov’d the beggar-maid.
He heareth not, he stirreth not, he moveth not;        20
The ape is dead, and I must conjure him.
I conjure thee by Rosaline’s bright eyes,
By her high forehead, and her scarlet lip,
By her fine foot, straight leg, and quivering thigh,
And the demesnes that there adjacent lie,        25
That in thy likeness thou appear to us.
  Ben.  An if he hear thee, thou wilt anger him.
  Mer.  This cannot anger him: ’twould anger him
To raise a spirit in his mistress’ circle
Of some strange nature, letting it there stand        30
Till she had laid it, and conjur’d it down;
That were some spite: my invocation
Is fair and honest, and in his mistress’ name
I conjure only but to raise up him.
  Ben.  Come, he hath hid himself among these trees,        35
To be consorted with the humorous night:
Blind is his love and best befits the dark.
  Mer.  If love be blind, love cannot hit the mark.
Now will he sit under a medlar tree,
And wish his mistress were that kind of fruit        40
As maids call medlars, when they laugh alone.
O Romeo! that she were, O! that she were
An open et cœtera, thou a poperin pear.
Romeo, good night: I’ll to my truckle-bed;
This field-bed is too cold for me to sleep:        45
Come, shall we go?
  Ben.        Go, then; for ’tis in vain
To seek him here that means not to be found.  [Exeunt.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2015 · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors · World Lit.