Universal themes are always presented in writings, movies, and shows because they help connect ideas across all disciplines. Universal themes imply ideas about human nature and the relationship of human being to themselves, each other, and the universe. The two essays, “Mother Tongue” by Amy Tan and “On the Amtrak from Boston to New York City” by Sherman Alexie cover the universal theme of acceptance in their writing. Both stories, “Mother Tongue” and “On the Amtrak from Boston to New York City” cover the universal theme of acceptance through their usage of tone and vivid flashback. The two authors, Tan and Alexie provide well-detailed events to portray their frustration and ways they come to accept the difficult situations presented to them. Amy Tan reveals this in her writing when she states, "...Growing up, my mother’s “limited” English limited my …show more content…
Providing this line in the story informs the audience about the frustration Tan felt by the treatment her mother received from people outside her home. Growing up, Tan believed that her identity would be limited in society because of the way her mother spoke, but as she got older and mature she realized that her mother English was not “broken” because that would be implying that it needed some fixing. Tan came to accept herself and her mother’s unique way of speaking English once she learned that her mother’s English was what helped shape the way she saw things, expressed things, and made sense of the world. Alexie portrays the narrator’s frustration in “On the Amtrak from Boston to New York City” by writing, “...I pretended to call my home. ‘Listen,’ I could have told her. ‘I don’t give a shit about Walden. …” This line from the essay reveals the amount of strength it took for the narrator to not say something to the woman that was
Amy Tan's, “Mother Tongue” and Alice Walker's “Everyday Use” both share similar traits in their writings of these two short stories. “Mother Tongue” revolves around the experiences Tan and her mother had due to her mother's English speaking limitations, she also revolves her story around the relationship of a mother and daughter. Alice walker on the other hand writes a story narrated by “Mama” the mother of two daughters Maggie and Dee and explains the conflicting relationship she has with Dee, both writers similarly emphasize on the relationships these mother and daughter characters had and they unravel both short stories based on these relationships. Although both short stories
As an adult, Tan understands that her mother’s English is the language of intimacy. She now understands that her “mother’s expressive command belies how much she actually understands” Her mother reads “The Wall street Journal” and converses with their stockbroker on matters Tan doesn’t comprehend. It becomes evident that her initial
On the other hand the main focus on Tan’s story is to show the beautiful and passionate side of her mother that people can't see. Tan describes how all of the English’s that she grew up with, normal English and "mother tongue" English, has shaped her first outlook of life. She writes, "But to me, my mother's
Mother Tongue is a story that describes how Amy Tan’s mother was treated unfairly because of her “broken English”. As the second generation of Chinese immigrants, Tan faces more problems than her peers do. Her mom, who speaks “limited” English, needs Tan to be her “translator” in order to communicate with the native English speakers. Tan has felt ashamed of her mother “broken” language at first. She then contemplates her background affected her life and her study. However, she changes her thought at the end since she realizes things behind language might be more valuable than language itself sometimes. Through the various different literary devices and rhetorical strategies such as the ethos, pathos, and logos appeals, as well as a
English is an invisible gate. Immigrants are the outsiders. And native speakers are the gatekeepers. Whether the gate is wide open to welcome the broken English speakers depends on their perceptions. Sadly, most of the times, the gate is shut tight, like the case of Tan’s mother as she discusses in her essay, "the mother tongue." People treat her mother with attitudes because of her improper English before they get to know her. Tan sympathizes for her mother as well as other immigrants. Tan, once embarrassed by her mother, now begins her writing journal through a brand-new kaleidoscope. She sees the beauty behind the "broken" English, even though it is different. Tan combines repetition, cause and effect, and exemplification to emphasize
On the other hand, Amy Tan brings up similar hardships, however, the way she explains them may imply that they are not at all “hardships” in her opinion. She grew up the daughter of Chinese immigrants. To other people, they hear her mother speak English and automatically consider it “broken” or “fractured” English. Tan expresses that she does not consider it broken at all. She begins to explain that when she is speaking to her mother, being the successful writer she
Amy Tan was born in 1952, in Oakland, California to Chinese immigrants John and Daisy Tan. Her family eventually settled in Santa Clara. When Tan was in her early teens, her father and one of her brothers died of brain tumors within months of each other. During this period Tan learned that her mother had been married before, to an abusive husband in China. After divorcing him, her mother fled China during the Communist takeover, leaving three daughters behind who she would not see again for nearly forty years.
The short story "Rules of the Game" written by Amy Tan demonstrates the generation and cultural gap. There are lots of things that incorporate to these gaps. The mother was raised with a strict Chinese culture, whereas Waverly, is growing up with a more American-like culture. This culture clash is shown all throughout the story, which causes lots of conflict. These are all important themes that take place within the story.
She wants the audience to know right away that even though she is about to tell you the story of a difficult childhood, she did reach her goal in the end. After making this statement, Tan dives into her past and how she came to be where she is today. Her mother is the next most important point of discussion. Her mother influenced her writing style as well as her beliefs about her culture and heritage. ?Just last week, I was walking down the street with my mother, and I again found myself conscious of the English I was using, the English I do use with her? (Tan, 2002, p. 36). The broken up English her mother uses is the next issue Tan focuses on. ??everything is limited, including people?s perceptions of the limited English speaker? (Tan, 2002, p. 36). Lastly, she talks about her education and the role it had on her deciding what she wanted to do with her life. ?Fortunately, I happen to be rebellious in nature and enjoy the challenge of disproving assumptions made about me? (Tan, 2002, p. 39). By structuring the essay in order of importance, Tan reinforces her message that you can be anything you desire even with a different culture than the norm.
She also incorporates problem and solution when she is describing how she had to talk for her mother. Her belief is that people will not take you seriously if you do not speak proper English, and to prove this, she shows how her mother encountered that kind of attitude often. Tan describes how she had to call the stockbroker because her mother was concerned about not getting a check, and how the hospital would not look for a lost CAT scan until Tan was called to mediate. Even though the mother speaks English, Tan still needs to act as a translator.
Tan goes on to explain what sociological impacts she experienced based on her upbringing. She concludes that her mother should not be judged based on her “watered down” English, and that people should be more accepting to those who cannot express their feelings in English.
Tan shows that she is embarrassed in her family for their lacking of proper American manners. Although at the time she felt ashamed, the words spoken by her mother, “Inside you must always be Chinese. You must be proud you are different. Your only shame is to have shame” became better understood later in life. In Amy Tan's work, the strong use of description of both the event that are occurring and Amy’s feelings about them, draws the reader in and makes them feel as if they are part of the action. Tan's Chinese-American culture and life stories are imprinted in her writing which gives the reader an opportunity to gain knowledge about the way of life in her family, friends, and even the Chinese culture. Tan's main purpose of writing is to inform and educate people about growing up as a minority in the American society.
In “Mother Tongue,” Amy Tan an American writer, shares her experience growing up with the family where no one speaks perfect English, and how it affected her education and her life. As the second generation of Chinese immigrants, Tan faces more problems than her peers do. Her mother, who speaks limited English needs Tan to be her “Translator” to communicate with the native English speakers. Tan states, “I was ashamed of her English” (2). Her mother is like a burden to her, at least in Tan’s early years. But the cultural conflict she becomes the theme of her writing and it is under this situation she wrote many novels and essays including “Mother Tongue.”
Amy Tan’s literacy narrative “Mother Tongue” is about the different dialects of English, she is familiar with. She explains that her intelligence is judged by the way she speaks. Amy Tan, explains memories from her life where she encounters many forms of English. Her mother, a Chinese immigrant spoke “broken English.” She describes her mother as someone who was able to understand English, well the mother claims that she understands everything, but when it came to speaking, she spoke without the correct grammar. Due to her mothers broken English, Amy Tan has adapted to the type of English her mother speaks, their own type of English language. Tan feels as if the English she is speaking with it outside world is more complex than the English she
Tan had wrote the piece in a highly critical or upset tone. Tan never expressed aggression towards her mother's troubles and moved on. During her mothers problems troubles at the doctors she mentions “She did not seem to have any sympathy when she told them she was anxious to know the exact diagnosis, since her husband and son have both died of brain tumors” (Tan 1014). Tan brought up how the doctor had little care for her mother not in an aggressive manner but one of a disheartened or upsetting mood. Another example of Tan showing a disheartened tone was when describing how her mothers broken english was limiting her potential in the literacy field. “Asian-American students whose english in the home might also be described as ‘Broken’ or ‘Limited.’ And perhaps they also have teachers who are steering them away from writing and into math and science, which is what happened to me” (Tan 1015). Tan describes 2 separate problems caused by mother’s broken english to americans that were serious issues and only resolved when Tan would speak her english for her mother. She described in a more disheartened tone to match that of the reader. Reading about her troubles would touch the readers heart in a soft or upset mannar rather than being angry and likely drawing readers to not believer her