Language as a combination of single words and different ideas affects us everyday in life. In the essay “Mother tongue” by Amy Tan, the author describes how her mother’s English influences her in her career and life that the “mother tongue” does not limit her as a writer, but shaped her and her perception on life instead. And her attitude to her mother’s English changes from the initial embarrassment to the final appreciation. Tan’s attitude towards her mother’s English begins with embarrassment and humiliation. Growing up in an immigrant family which speaks imperfect English, Tan witnesses many discriminations that her mother has encountered in department stores or at banks, those experiences help to shape Tan’s opinion to her mother’s English. For example, Tan states that “[she] was ashamed of [her mother’s] English. [She] believed that [her mother’s] English reflected the quality of what [her] mother had to say” (508). In young Amy’s opinion, her mother’s expressions and thoughts are broken and imperfect like the way she speaks, and she believes that linguistic expression is linked to a person’s intelligence. As a result, she was ashamed of her mother in public because of her fractured English. Besides, Tan recalls another incident of her pretending to be her mother to communicate to a stockbroker. Tan’s mother was using broken English to give Tan instructions on how to talk on the phone. She describes that her mother said, “‘ So mad he lied to me, losing me money’” ( Tan 508). The author uses dialogues as evidence to show the audience the way her mother speaks English: influent and fractured. Tan has to help her mother to communicate with people only as a teenager due to her mother’s poor English skills. Tan informs the audience that she was “ sitting there red-faced and quiet” (508) when she and her mother finally met the stockbroker in person. She uses the word “astonished” to describe the stockbroker when he found the truth that the author wasn't the real Mrs. Tan. Young Amy was apparently embarrassed when she was forced to speak as an adult to the stockbroker and deal with different problems beyond her age, and she develops a negative impression on the mother’s tongue. Even though the author
Amy Tan could speak proper English, but she would try to speak simple English when she was either speaking to her mother or husband. At moments Tan would be comfortable with speaking simple English to her mom and husband, but when they were in the public's presence, then she would become embarrassed. Speaking simple English was a form of intimacy for Tan and her husband.
In Mother Tongue, an essay written by Amy Tan, the fictional author explains how we all speak different languages and how we are all categorized and treated differently by the way we speak. She gives us examples and stories that have happened to her and how they made her become “fascinated by language in daily life.”
In the work of Amy Tan’s “Mother’s Tongue” she provides a look into how she adapted her language to assimilate into American culture. She made changes to her language because her mother heavily relied on her for translation. She was the voice of her mother, relaying information in standard English to
On one side, Amy Tan “Mother Tongue” shows how Amy Opens doors for her mother. One example of this is when Amy says “Just last week, I was walking down the street with my mother, and I again found myself conscious of the English I was using, the English I do use with her. We were talking about the price of new and used furniture and I heard myself saying this: "Not waste money that way." My husband was with us as well, and he didn't notice any switch in my English. And then I realized why. It's because over the twenty years we've been together, I've often used that same kind of English with him, and sometimes he even uses it with me. It has become our language of intimacy, a different sort of English that relates to family talk, the language I grew up with ” (Tan 363). This opens a door for her mother by being in and understand a conversation that she is not normally involved in. This is as simple as Amy talking to her mom in her mother’s language. This is similar to an adult explaining something to a child in the in
In “Mother Tongue,” Amy Tan an American writer, shares her experience growing up with the family where no one speaks perfect English, and how it affected her education and her life. As the second generation of Chinese immigrants, Tan faces more problems than her peers do. Her mother, who speaks limited English needs Tan to be her “Translator” to communicate with the native English speakers. Tan states, “I was ashamed of her English” (2). Her mother is like a burden to her, at least in Tan’s early years. But the cultural conflict she becomes the theme of her writing and it is under this situation she wrote many novels and essays including “Mother Tongue.”
Amy Tan’s literacy narrative “Mother Tongue” is about the different dialects of English, she is familiar with. She explains that her intelligence is judged by the way she speaks. Amy Tan, explains memories from her life where she encounters many forms of English. Her mother, a Chinese immigrant spoke “broken English.” She describes her mother as someone who was able to understand English, well the mother claims that she understands everything, but when it came to speaking, she spoke without the correct grammar. Due to her mothers broken English, Amy Tan has adapted to the type of English her mother speaks, their own type of English language. Tan feels as if the English she is speaking with it outside world is more complex than the English she
Mother Tongue is a story that describes how Amy Tan’s mother was treated unfairly because of her “broken English”. As the second generation of Chinese immigrants, Tan faces more problems than her peers do. Her mom, who speaks “limited” English, needs Tan to be her “translator” in order to communicate with the native English speakers. Tan has felt ashamed of her mother “broken” language at first. She then contemplates her background affected her life and her study. However, she changes her thought at the end since she realizes things behind language might be more valuable than language itself sometimes. Through the various different literary devices and rhetorical strategies such as the ethos, pathos, and logos appeals, as well as a
In Mother Tongue, Amy Tan talks about how language influenced her life while growing up. Through pathos she explains to her audience how her experiences with her mother and the Chinese language she came to realize who she wanted to be and how she wanted to write.
The purpose of Amy Tan’s essay, “Mother Tongue,” is to show how challenging it can be if an individual is raised by a parent who speaks “limited English” (36) as Tan’s mother does, partially because it can result in people being judged poorly by others. As Tan’s primary care giver, her mother was a significant part of her childhood, and she has a strong influence over Tan’s writing style. Being raised by her mother taught her that one’s perception of the world is heavily based upon the language spoken at home. Alternately, people’s perceptions of one another are based largely on the language used.
From an article called My Mother’s English of Vision Across Americas, the author called Amy Tan intend to tell us that the differences between her mother’s English and standard English. Plus, the process of how she finds these differences. Moreover, she tells us the influence of it to her mother, even to her. She makes some examples to prove that her mother suffered from unfair treatment because of her mother’s nonstandard English. In other words, English limit affect the daily life of her mother. Therefore, she always pretends to be her mother when she was fifteen years old. When she grows up, she was ashamed of her English and find why her English is different from other people. Then, she tries her best to improve her English.
Tan’s attitude towards her mother’s English begins with embarrassment and humiliation. Growing up in an immigrant family which speaks imperfect English, Tan witnesses many discriminations that her mother has encountered in department stores or at banks, those experiences help to shape Tan’s opinion to her mother’s English. For example, Tan states that “[she] was ashamed of [her mother’s] English. [She] believed that [her mother’s] English reflected the quality of what [her] mother had to say” (508). In young Amy’s opinion, her mother’s expressions and thoughts are broken and imperfect like the way she speaks, and she believes that linguistic expression is linked to a person’s intelligence. As a result, she was ashamed of her mother in public because of her fractured English.
"You should know that my mother's expressive command of English belies how much she actually understands. She reads the Forbes report, listens to Wall Street Week, converses daily with her stockbroker, reads Shirley MacLaine's books with ease—all kinds of things I can't begin to under-stand" (Tan 2). This section reveals how Amy's mother has a great understanding of English even though she does not speak it properly. Amy uses her writing here to create an emotional appeal. I agree with this point, that someone can understand advanced English, but not pronounce it like a native speaker. The author does a respectable job comparing her mother's understanding to herself. Amy is a fluent English speaker and does not grasp the material, her mother, who is a Broken English speaker does. The author demonstrates the purpose excellently through
In Amy Tan’s narrative, “Mothers Tongue”, Tan speaks about the unique dialect that she and her mother share. Only she could understand and conversations with her mother and understand every word she is saying. Tan writes about how she grew up with the variations of English; the perfect English that she spoke to the public, and the broken English she used with her mother. Tan writes that from a young age she was very embarrassed by the limited knowledge of English and how that “… reflected the quality of what she had to say.” (Tan, pg. 635) Tan reflects that with her mother’s limitations, she had to talk on her mother’s behalf just to have others hear what her mother had to say, Amy recalls a time where she was called to basically interpret
English is an invisible gate. Immigrants are the outsiders. And native speakers are the gatekeepers. Whether the gate is wide open to welcome the broken English speakers depends on their perceptions. Sadly, most of the times, the gate is shut tight, like the case of Tan’s mother as she discusses in her essay, "the mother tongue." People treat her mother with attitudes because of her improper English before they get to know her. Tan sympathizes for her mother as well as other immigrants. Tan, once embarrassed by her mother, now begins her writing journal through a brand-new kaleidoscope. She sees the beauty behind the "broken" English, even though it is different. Tan combines repetition, cause and effect, and exemplification to emphasize
At hoe, Amy Tan maintained a loving relationship with her mother. There, they were able to speak to each other the same way and understand each other perfectly. It was only outside the home that communication became a problem. She recalls how people disrespected her mother in department stores, restaurants and other places. Her mother, on a daily basis, received a constant condescending attitude from people. Tan became very uncomfortable with such attitudes. When her mother is disrespected or treated unfairly, Tan would simply “sit there red-faced and quiet”. She never felt angry toward her mother, like Khang did. However, she did feel that her mother’s informal English limited her perception of her.