Chapter- One Theorising Identity and The Search for The Self among the sub-continental Diaspora in Britain Identity has always been a problematic area of interrogation epistemologically, existentially and politically and it continues to propel our thought. Etymologically, the term is derived from Latin word ‘Idem’ meaning ‘same’ (Oxford Online Dictionary) which means ‘specific quality or condition of being a specific person or an object”. A person’s identity is determined in terms of his/her
interests" that range from "sociocultural anthropology, sexuality and gender, immigration and globalization"¦critical theory, performance, public health, Filipino diaspora, Asian Americans"¦and the Philippines," ("Martin F. Manalansan"). Manalansan is a prolific writer and author of books such as Global Divas: Filipino Gay Men in the Diaspora, which is published in Durham, North Carolina by the Duke University Press in 2003. Manalansan is also published in several scholarly journals. The article, "Prairiescapes:
Charlotte Bronte writes in the famous novel Jane Eyre, “I am no bird; and no net ensnares me: I am a free human being with an independent will”. As the writer shows the freedom wills is rooted into the woman and they fight for their independence based on their situation. But most of the Asian culture defending the rights and portraying the women into the frames of concerned, beautiful, caring, weak and under estimating them. Women are expected to play a conservative role in the community. Especially
TO INTERPRETER OF MALADIES ABSTRACT Diaspora refers to the movement of the population from its original homeland. The word Diaspora is a transliteration of a Greek word that means “to sow throughout” or “to distribute in foreign lands” or “scatter abroad.” Diasporas are deracinated population leaving ethnic and cultural origin in a motherland other than where they currently live. Their economic, social and political affiliations cross borders of nations. Diaspora studies presume the existence of displaced
those in Exile A diaspora is a scattered population with a shared origin in a smaller terrestrial area. Diaspora can also denote to the movement of the populace from its original homeland. These scattered people, living all around the world, enjoined by common roots, meet in the world of literature. As Pradeep Anand says, “Diaspora is spreading of the seed when planted in different parts of the world, absorbs unique characteristics from the local soil. Every story about the Diaspora thus becomes a
here, bringing their own unique cultural and diasporic characteristics to a multicultural society. Chinatown, Italian restaurants, Arabic communities and Spaniards moving here in search of a job… all epitomise the mixture of cultures, languages and diasporas. In this intermingling of cultures, the most direct impact would be linguistic: the languages people have brought with them are inevitably interwoven into the culture of the city, mutually exerting and receiving influence from each other. Localisation
Article Critique Essay James Baldwin was an American novelist, essayist, playwright, and social critic. In the article ''If Black English Isn't a language then tell me what is?'' James Baldwin's asserts an argument as how Language is like the ID of people, it can identify, as well as define people. Due to the characteristics it has it can be defined as a persuasive essay. It attempts to persuade the readers to be on the writer's side, or accept their point of view. The article is about the history
about it. The article “Fictional Representations of Contemporary Diasporas: The Case of the Invisible Diasporic Women of Chimamanda
stimulating history. In 1793, Sake Dean Mahomed wrote conceivably the first book by an Indian in English, called The ‘Travels of Dean Mahomed’. However, most early Indian writing in English was non-fictional work, such as biographies and political essays. This began to change in the late 1800s, when famous Indian authors who wrote mostly in their mother tongue, began to try their hand at writing in English. In the early 1900s, Rabindranath Tagore began translating his works from Bengali to English
acclaimed contemporary postcolonial Caribbean writers. He is placed apart by the sheer range and variety of his published works, which include ten novels and a collection of short stories (Ways of Sunlight), a great number of short stories, poems and essays to newspapers and magazines and several plays for radio and television. He is also renowned because he became one of the founding fathers of the Caribbean literacy renaissance of the 1950s. As a postcolonial writer, Selvon seeks to illustrate the