Distress Across Cultures
The article “Expression and Communication of Distress Across Cultures” by Lena Andary et al. talks about the Western assumptions about the expression of distress, how people from different cultures can experience and express distress differently, and how this can influence on the medical treatment they receive. Language is a very element of a culture, which can affect the communication among individuals who come from two or more different cultures.
Clients of non-English speaker background may have difficulties on receiving the medical treatment that they should due to Western medical assumptions about distress. This could cause the doctor to misunderstand the client’s medical problem, which can result on the incorrect
…show more content…
We could not assume that emotion concepts are universal. It is well known that many idioms may or may not translate from one language to another because of the culture’s vocabulary. This is the same for emotion concepts. A word in English like “sad” or “happy” can have a slightly different meaning in another language. According to Andary et al., “This has direct implications for psychiatric assessment, during which the process of reaching a diagnosis depends partly on eliciting individualistically oriented self-statements” (56). Language barriers can definitely interfere with the adequacy of the information that the clinician is trying to gather in order to help the patient. In the Western culture, feeling hopeless can be one of symptoms of a depressive person, and sometimes the feelings of a suicidal person, but in other cultures it has a different meaning and value. According to Andary et al. in the Iran culture “… a sad person with a tragic life is regarded as being someone with a depth of inner self; while a happy person may be regarded as being shallow and socially incompetent” (58). The way that the Iran culture sees sadness and happiness is very different from how the Western culture sees
doi:10.1177/1363461512444673 Kleinman, A., Eisenberg, L., & Good, B. (1978). Culture, illness, and care: Clinical lessons from anthropologic and cross-cultural research. Annals of Internal Medicine, 88(2), 251. Lemieux-Charles, L., & McGuire, W. L. (2006).
Language barriers are difficult on their own, but when you add health care and trying to treat a patient to the mix they become even more complicated. In the book The Spirit Catches You and You Fall Down, the Lee family and their doctors at Merced Community Medical Center (MCMC) experienced the difficulties language barriers can bring first hand. Initially, the differences in language provided an obstacle in finding a diagnosis. Later, they faced setbacks in understanding the doctor’s treatment methods and medication regiments.
The author has indicated and identified many points, but the most important and prominent one is the cultural differences. The two have different perspectives and perceptions about the treatment. The doctors consider
The purpose of effective communication in healthcare is to provide first-class medical care, minimal to no medical errors and have precision; and without it there is room for medical errors, poor patient care and an ineffective team that produces undesired outcome. In the professional and patient relationship, the lack of good communication causes the patient to be apprehensive in asking questions, to worry about being bothersome because they feel other patients are sicker, and there is an assumption that the patient does not have any concerns. There are barriers to communication that include only one between the sender and receiver of the message understands the message, cultural differences, and lack of education. In sending the message it is essential that the message is received with clarity, it is concise and complete. If the patient has a language barrier, it can be masked by the patient not responding to information and it is detected as a result of poor or no compliance. In literacy concerns, all information should be presented on a 5th grade level to aid in the comprehension of the information. The care of the patient should be patient/family centered which helps in detecting any language, cultural or literacy barriers (Schyve, 2007). For example, a 46 year old single male patient that is functionally literate is admitted with a diagnosis of acute angina. During the
The importance of a cross-cultural understanding in Psychology is imperative to successful care and assistance of mental health. Understanding and acknowledging the complexities of different cultures is the beginning of a more informed approach to mental health. Cultural factors and questions play a fundamental role, however, simply acknowledging cultural differences does not necessarily provide the best individual help. Thus, a combination of cultural, demographic and individual factors are crucial initial steps to specific individual assistance. Treating individuals in context can help discern deviations from cultural factors and norms. Therefore an approach which recognises that both culture and specificity to the client is most effective. Knowing someone’s background can be fundamental to clinical help but could also reinforce cultural stereotypes, this overly simplistic view could be detrimental to treatment. Throughout this essay the impact of culture on mental health will be examined, and how the health care provider and client mediate a relationship to produce the most effective results.
Effective communication with patients is critical to the safety and quality care. From the last two decades ,number of researches has been conducted on the impact of language barrier on health and healthcare. It is observed that language barriers are the main cause of medical errors, complication and adverse event. But due to data limitations ,limited researches on impacts of language barrier has been conducted in Canadian setting. However, the researches conducted on other countries on the impact of language barrier on quality of care is applicable in the Canadian context. Some researches shows that there are several barrier which affect quality of care and patient safety. Now, researches has begun to know the complexity of language, culture, race, health literacy that may affect patient care. Current approaches are moved towards the knowledge of risk of language barrier rather than implementation of effective, evidence informed strategies.
Non-English speaking citizens and immigrants are receiving improper medical care because of the miscommunication. The people who cannot speak English well are misunderstood, when they go to free clinics or hospital emergency rooms and attempt to explain their symptoms and illness or cannot understand the doctors or medical profession that are trying to help them. ” Interpreters are omitting questions about drug allergies. Patients are not telling nurses the correct symptoms. A mother misunderstood by putting oral antibiotic into the ears of the child instead of the mouth. The Puerto Rican word for mumps is not the same in Central America, so a child was mistreated. A doctor mistakenly told a parent to put a steroid crème on entire child instead of just the face” (Yolanda Prtida, 2005). Language barriers in the medical field are dangerous and some times even fatal. There is definitely a need for more translators in hospitals and doctors office. Clear communication is essential for safe quality healthcare. Poor communication can lead to disastrous outcomes, especially for patients with limited or no English ability.
In 2004 my grandmother and I moved from Haiti to United States without a speck of English in our language. After few years living in the states, my grandma started to get ill and she had to seek monthly medical assistance. At the time, my mother was working multiple jobs and I was a full time undergrad student that lived on college campus. Our busy schedule posed a challenge for us to bring grandma to her medical appointments. Most times it was hard for us to find someone to go with her and assist her with language translation. When it was time for her to go by herself, the health providers would have trouble finding a professional translator on the spot to assist my grandma. This became a repetitive problem and my grandma’s case was not getting any better. If she had the ability to communicate with her provider using her own language, she would have been able to be more expressive about her symptoms and the doctors would have assisted her to her needs. Just like my grandma, many people that speaks little to no English, are having trouble interpreting their medical diagnosis and communicating with their healthcare providers.
The rising number of migrant patients and foreign-trained staff means that there would be a communication error between a healthcare provider and patient when one or both are speaking a second language, something that is more likely to happen (Meuter, Gallois, Segalowitz, Ryder, & Hocking, 2015). Miscommunication in healthcare can be life threatening. With that, many patients have limited proficiency and require an interpreter. Study to evaluate the effect of current interpreter policies on patient’s satisfaction with the patient-provider relationship.
I see many challenges in regards to providing care to patients that do not speak English especially in the healthcare realm. From the very beginning we need to know what is wrong, what happened, how long it has been going for, what medical history they have, allergies, and medication taken. How can we treat what we do not know is wrong? In order to probably do some root cause analysis you need to drill down and see what is going on, which cannot be done if you cannot communicate. Also, you do not know what I making things better. These non-English speaking individuals will have unmet needs because of my inability to
Tyler, using a translator would be a very good intervention for non-English speaker. In fact, even if they do speak English, some of them are not familiar with medical terms. During nursing school, I volunteered at a free clinic in Philadelphia to be a translator for non-English speaker who came to the clinic. I think everything went smoother that way, and they follow their medical regimen better if they understand them.
In any case, providing competent care to a patient of a different culture must first start with an understanding of the culture itself (Potter & Perry, 2011). Culture is
Can you imagine the how the healthcare industry would be without language, what seems to be impossible to imagine is the everyday reality of some patients because of their native language. Language is a major contribution to the health disparities that some populations face, because it makes it difficult for some patients to communicate their problems as well as understand the care they provided. Language contributes to the health disparities that some populations face because it creates a barrier between the patient and the care provider, making it difficult for a patient to receive proper care. Language barriers create a communication gap between a patient and a provider, forcing the patient to feel misunderstood and unable to trust his/her provider to properly care for them. I come from a family that speaks more than one language, so I have seen the impact language barriers can have on someone who doesn’t speak fluent English.
The United States (the U.S.) is composed of various cultures and people that live in a “melting pot” environment. Today, the total number of people, who were born in foreign countries is 14 % of total population (Hart & Mareno, 2013). The way patients receive and perceive care, is largely determined by their language comprehension and socioeconomic status. A break in either of these factors can lead to misunderstanding, and ultimately, non-adherence with care that is being provided (Strunk, Townsend-Rocchiccioli, & Sanford, 2013).
The five following questions are a great way to discuss today’s communication in the health care field; this paper will give a better explanation on what therapeutic communications are, cultural blindness as well as cultural competence, and identifying cultural backgrounds. Working in the health care field we use these very few things every day without even realizing it. It is important that health care professionals have a clear understanding about these concepts to provide the proper care to patients.