English Chinese Russian And Russian Interpretations

1567 Words7 Pages
Specific Terms The table below gives the English, Chinese and Russian interpretations of a few terms utilized in information security. As can be seen from the analysis of the following terms, the concepts and conventions behind each varies widely in each language. This has the potential to provide policymakers with misleading information. English Chinese Russian Information Space 信息空间 xìnxī kōngjiān Информационное пространство Informatsionnoye prostranstvo Cyberspace 網絡空間 wǎngluò kōngjiān Киберпространство Kiberprostranstvo Information Warfare 信息战争 xìnxī zhànzhēng Информационная война Informatsionnaya voyna Cyber Warfare 网络战争 wǎngluò zhànzhēng ибервойна kibervoyna Information Weapon 信息武器 xìnxī wǔqì Информационное оружие…show more content…
Both Russia and China differ from the U.S. in their approaches to information security by holding the mind and information systems to be essential components in their perception of information security. This is key to understanding the fundamental differences of Russian and Chinese approaches to information security as being distinct from cybersecurity while the U.S. view combines the two, not considering the mind as directly part of the “information space.” Cyberspace In contrast to the ideas of “information space,” both Russian and Chinese references to “cyberspace” occur primarily in translations of foreign text or in references to foreign strategic approaches. According to a U.S. military definition, “Cyberspace…is the Domain characterized by the use of electronics and the electromagnetic spectrum to store, modify, and exchange data via networked systems and associated physical infrastructures.” Consequentially, “Cyberspace Operations is the employment of cyber capabilities where the primary purpose is to achieve objectives in or through cyberspace. Such operations include computer network operations and activities to operate and defend the Global Information Grid.” The Russian equivalent of киберпространство, kiberprostranstvo, and the Chinese
Open Document