Essay on Nonsense Language in Carroll's Jabberwocky
1015 Words5 Pages
The Importance of Nonsense Language and Sounds in Carroll's Jabberwocky
"Wn a bby fst ts 2 kmnikt the wrds snd gibberish. " No one knows what the baby is trying to say. The poem, "Jabberwocky," written by Lewis Carroll, uses meaningless speech to either frustrate or amuse the reader. When trying to pronounce the nonsense words in the poem, the sounds of the words come out as gibberish. The sounds are the important element of the poem. Often, people like to hear poets read in languages they cannot understand. A woman leaving a reading by the Polish poet Czeslaw Milosz said she was glad he'd read some of his work in Polish because the language sounded exciting, like horse hooves over cobblestones.
Sometimes a poem can…show more content…
The connection relates to how the marksman killed the Jabberwocky. He or she uses his or her brain (head) to kill the Jabberwocky (dead). The technique of hiding behind a tree and killing the animal by surprise is also survival of the fittest. What allowed the connoisseur's victory was skill. Soon the hunter will be on a wall by another's expertise. To further understand the meaning of this quote. the foreign language must be translated. "Galluping," is questionable; it almost sounds like galloping on a horse. In this poem the hunter was on his high horse while the reader follows behind to comprehend.
The first stanza is full of most of the nonsense sounds that intensifies the battle. The way Carroll invented such meaningless words is almost comical. "Twas billig and the slithy toves," (Carroll, 36) does not seem to actually say anything, and it is funny how the words sound when spoken. If Carroll's Humpty-Dumpty theory was accepted, a theory of two words with different meaning are combined into one word, (Hunter,193), then one could translate the meaning of the stanza. Consider "brillig" as describing the time of day. "Bril" could be derived form brilliant, and "lig" could be derived from light. When combined the words brilliant light would describe mid-afternoon. The first stanza also gives the idea of the land of animals. "All mimsy were the borogoves," (Carroll, 36) could be translated as "All quiet were the animals." Mimsy could be related to a